ОСТАЛЬНЫМ ЧЛЕНАМ - перевод на Испанском

a los demás miembros

Примеры использования Остальным членам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Всего через несколько недель БАПОР присоединится к остальным членам системы Организации Объединенных Наций с призывом о предоставлении чрезвычайной гуманитарной помощи на оккупированной палестинской территории с помощью консолидированного сбора финансовых средств.
Dentro de unas semanas, el OOPS se sumará al resto de la familia de las Naciones Unidas en el llamamiento en favor de la asistencia humanitaria de emergencia en el territorio palestino ocupado mediante el llamamiento en favor de un sistema consolidado de financiación.
Сингапур присоединяется к остальным членам Генеральной Ассамблеи и выражает благодарность Генеральному директору
Singapur se suma a otros Miembros de la Asamblea General al agradecer al Director General
к выступавшим до нас ораторам и выразить признательность Вам, г-н Председатель, и остальным членам Бюро за самоотверженную работу.
Mi delegación quisiera sumarse a los oradores que nos han precedido para felicitarlos a usted y a los demás integrantes de la Mesa por los dedicados esfuerzos realizados.
говорит, что, если проект резолюции не стремится навязать мнения авторов остальным членам, то у авторов и остальных членов Комитета нет оснований отвергать поправку.
el proyecto de resolución no trata de imponer los puntos de vista de los patrocinadores al resto de los miembros, no hay ninguna razón para que los patrocinadores y el resto de la Comisión rechacen la enmienda.
В этой связи он обратился к Совету Безопасности с просьбой рассмотреть возможность проведения открытых прений, с тем чтобы предоставить остальным членам Организации Объединенных Наций возможность выразить свои мнения по этой новой информации, касающейся Ирака.
Por consiguiente, solicitó al Consejo de Seguridad que considerara la posibilidad de celebrar un debate abierto a fin de ofrecer al resto de los Miembros de las Naciones Unidas la oportunidad de que expresaran sus opiniones sobre las novedades mencionadas en relación con el Iraq.
председателям рабочих групп и остальным членам Бюро за усилия, которые предпринимались на протяжении всей сессии этого года.
los Presidentes de los Grupos de Trabajo y los demás miembros de la Mesa a lo largo del período de sesiones de este año.
В этой связи мы призываем все страны- участницы ГСТП завершить третий раунд переговоров по ГСТП к 2006 году и рекомендуем остальным членам Группы 77 и Китая рассмотреть вопрос об участии в ГСТП.
A este respecto, invitamos a todos los países miembros del SGPC a concluir la Tercera Ronda en 2006 y a alentar a otros miembros del Grupo de los 77 y China a considerar la posibilidad de participar en el SGPC.
пытаться навязать свои взгляды остальным членам Организации Объединенных Наций.
intentan imponer sus opiniones al resto de los Miembros de las Naciones Unidas.
я рад возможности передать наши теплые поздравления Вам и остальным членам Президиума в связи с Вашим блестящим избранием для обеспечения руководства работой этого Комитета.
calurosas felicitaciones a usted, Sr. Presidente, y a los otros miembros de la Mesa por la forma sobresaliente en que fueron elegidos para dirigir las labores de la Comisión.
Кроме того, страны, которые проводят у себя встречи Группы 20 на высшем уровне, должны представлять обновленную информацию остальным членам Организации Объединенных Наций по окончании этих встреч.
Además, los anfitriones de las Cumbres del Grupo de los 20 deberían proporcionar al resto de los integrantes de las Naciones Unidas información actualizada después de las reuniones.
о нем стало известно остальным членам Совета ИКАО.
de que lo conocieran los demás miembros del Consejo de la OACI, forma parte, también de esta oscura patraña.
Входящие в КАРИКОМ, надеются, что внесенные ими предложения помогут Председателю и остальным членам Ассамблеи в принятии окончательного решения по всем аспектам подготовки к мероприятию высокого уровня, которое состоится в сентябре следующего года.
Los países de la CARICOM presentan estas sugerencias con la esperanza de que resulten útiles al Presidente y a los demás miembros de la Asamblea a la hora de adoptar las decisiones finales sobre todos los aspectos de los preparativos para la reunión de alto nivel que se celebrará en septiembre del año que viene.
В заключение позвольте мне выразить искреннюю признательность Председателю, остальным членам президиума и членам Экономического и Социального Совета за понимание,
Antes de concluir, permítaseme expresar nuestro sincero agradecimiento al Presidente, a los demás miembros de la Mesa y a los miembros del Consejo Económico
и остальным членам Бюро: г-же Монике Боланьос- Перес( Гватемала),
y a los demás miembros de la Mesa-- la Sra. Mónica Bolaños-Pérez,
Гн Абдул Азиз( Шри-Ланка)( говорит поанглийски): Наша делегация хотела бы выразить глубокую признательность Председателю Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа послу Полю Баджи( Сенегал) и остальным членам Комитета за их усилия по содействию осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа.
Sr. Abdul Azeex(Sri Lanka)(habla en inglés): Mi delegación desea expresar su profundo agradecimiento al Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, Embajador Paul Badji, del Senegal, y a los demás miembros del Comité por sus esfuerzos por promover la materialización de los derechos inalienables del pueblo palestino.
и выразить ему и остальным членам Группы признательность за проведенный ими анализ проблем
expresarles nuestro aprecio a él y a los demás miembros del Grupo por su análisis de los problemas
Кроме того, пользуясь возможностью, хочу выразить признательность послу Питу де Клерку и остальным членам его Бюро за их усилия в ходе предыдущей сессии,
Además, aprovecho esta ocasión para expresar nuestro agradecimiento al Embajador Piet de Klerk y a todos los demás miembros de su Mesa por los esfuerzos que realizaron durante el anterior período de sesiones,
Я беру слово, дабы сообщить остальным членам Конференции по разоружению, что с 1 марта аргентинская миссия приняла функцию координатора здесь, в Женеве,
Tomo la palabra con el fin de comunicar al resto de la membresía de la Conferencia de Desarme que la Misión Argentina ha asumido, a partir del día 1 de marzo pasado,
г-н Председатель, и к остальным членам Комитета с призывом подтолкнуть обе стороны к поиску путей прочного
pido a usted y a los demás miembros del Comité que insten a ambas partes a que busquen una solución duradera
с почтением прошу Совет Безопасности рассмотреть возможность проведения открытых прений, с тем чтобы предоставить остальным членам Организации Объединенных Наций возможность выразить свои мнения по этой новой информации, касающейся Ирака.
me permito solicitar al Consejo de Seguridad que considere la posibilidad de celebrar un debate abierto a fin de ofrecer al resto de los Miembros de las Naciones Unidas la oportunidad de que expresen sus opiniones sobre las novedades mencionadas en relación con el Iraq.
Результатов: 78, Время: 0.0342

Остальным членам на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский