ОСТАНАВЛИВАЛАСЬ - перевод на Испанском

se hospedó
parar
стоять
остановиться
прекратить
перестать
остановки
заехать
прерваться
встать
притормозить
заскочить

Примеры использования Останавливалась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мадам уже останавливалась в этом отеле.
la señora ya se ha hospedado en este hotel.
Я уверен, они знают, где она останавливалась.
Seguro que sabrán dónde se quedaba.
Ты знаешь, где она останавливалась?
¿Sabes dónde se quedaba?
Экспедиция останавливалась в арабских селениях Угаровва
La expedición se detuvo en dos asentamientos árabes,
Звоню в отель, где останавливалась Карли, узнать, были ли у нее посетители.
Solo reviso el hotel donde Karly se hospedó, veo si tuvo alguna visita.
действуя по совету полиции, останавливалась в приюте для жертв бытового насилия.
aconsejada por la policía, la autora se quedó en un albergue para víctimas de la violencia doméstica.
Что идеально для ночи вроде этой. Наша подруга, рассказавшая нам об этом месте, останавливалась в первом номер.
La amiga que nos habló de este lugar, se hospedó en la habitación 1.
Почему ты лжешь мне? Почему ты просто не скажешь мне, что Одри останавливалась в мотеле?
¿Por qué no me dijiste que Audrey se quedó en el motel?
Она допевала песню до середины,… останавливалась,… потом шла от фортепьяно к самому краю сцены.
Estaba justo en medio de una canción y de repente tú sabes, se detenía y caminaba del piano hasta el borde del escenario.
музыкант прекращал играть- музыка останавливалась.
los músicos dejaban de tocar, la música se detenía.
Когда она думала о прошедшем, она с удовольствием, с нежностью останавливалась на воспоминаниях своих отношений к Левину.
Al evocar el pasado, se detenía en los recuerdos de sus relaciones con Levin, que le producían un dulce placer.
А полиции ты сказала, что останавливалась на другой стороне отеля? Или ты даже никогда
¿Le dijiste a la policía que se hospedaron en lado opuestos del hotel
Когда я что-то делала, Я останавливалась и спрашивала себя, чтобы ты одобрила, каждый раз.
Cuando hacía algo, paraba y me preguntaba si tú lo aprobarías, cualquier cosa.
их влияния и могущества не останавливалась у национальных границ.
el poder de los jóvenes no se detenga en las fronteras nacionales.
Судя по кредитке, она останавливалась здесь каждый месяц на протяжении года.
La tarjeta de crédito dice que se quedó aquí una semana al mes durante el año pasado.
Ты когда-нибудь останавливалась, чтобы понять, насколько болезненным может быть,
¿Alguna vez te has parado a pensar lo doloroso que sería si tienes éxito,
Но я и понятия не имела, что машина останавливалась, и я думаю, что подобные ситуации можно избежать.
Pero no tenía idea que ese automóvil estaba frenando, y creo que podemos hacer algo mejor que eso.
Я останавливалась в вашем отеле, и мне кажется,
Fui huésped en su hotel, y… creo
Каждую ночь я останавливалась в разных местах, чтобы не быть замеченной
Me estacionaba en diferentes lugares cada noche para evitar hacerme notar
Она отметила, что уже останавливалась на всеобъемлющих рамках развития( ВРР) при обсуждении одного
Señaló que había examinado ya, en relación con un tema anterior del programa,
Результатов: 61, Время: 0.2573

Останавливалась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский