ОСТОРОЖНОСТИ - перевод на Испанском

precaución
предосторожность
осторожный
осторожность
осмотрительностью
принятия мер предосторожности
подход
меры
предусмотрительность
cautela
осторожность
осмотрительностью
осторожны
предостережение
необходимо проявлять осторожность
настороженность
prudencia
благоразумие
мудрость
осмотрительность
осторожностью
разумное
сдержанности
пруденс
осторожного подхода
осмотрительного
предусмотрительность
prudente
осторожный
бы разумно
благоразумно
целесообразно
сдержанный
осмотрительно
осторожно
разумным
осмотрительного
целесообразным
cuidado
осторожно
забота
воспитание
тщательно
заботиться
осторожен
уходу за
берегись
аккуратнее
попечении
precautorio
предосторожности
осторожного
осторожности
страховочный
превентивный
предупредительного
превентивности
prudentes
осторожный
бы разумно
благоразумно
целесообразно
сдержанный
осмотрительно
осторожно
разумным
осмотрительного
целесообразным
cautos
осторожный
сдержанного
кауто
осмотрительный

Примеры использования Осторожности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
наносимые с помощью беспилотных летательных аппаратов, следует осуществлять в соответствии с принципами осторожности, избирательности и соразмерности.
impacto sobre los niños, los ataques con aviones teledirigidos deberán ajustase a los principios de precaución, distinción y proporcionalidad.
Это соответствует принципу осторожности и помогает национальной экономике противодействовать влиянию серьезных неблагоприятных экономических явлений.
Esto concordaba con el principio de prudencia y ayudaba a la economía nacional cuando se producían importantes acontecimientos económicos adversos.
Соответствующие государства- члены должны проявлять больше осторожности и должны обеспечивать более высокий уровень транспарентности в ходе проведения своих экспериментов в космическом пространстве.
Los Estados Miembros pertinentes deberían ejercer una mayor cautela y mantener una mayor transparencia en el proceso de realización de pruebas o experimentos en el espacio ultraterrestre.
пропорциональности и осторожности со стороны Израиля в контексте его военных операций.
proporcionalidad y precaución por parte de Israel en el marco de sus operaciones militares.
они проявят большую степень благоразумия и осторожности, и прежде всего большую степень серьезности,
por tanto, un mayor tino y cuidado y, sobre todo, mayor seriedad,
незамедлительного участия не признает терпеливости, осторожности и долгого ожидания.
instantánea ignora la paciencia, la prudencia y el largo plazo.
требует осторожности и дополнительного рассмотрения.
exige cautela y una consideración adicional.
Нежелание переходного федерального правительства сформировать эффективные механизмы партнерского сотрудничества с потенциальными местными союзниками обусловлено не результатом давления извне, а, скорее, проявлением внутренней политической осторожности.
La renuencia del Gobierno Federal de Transición a forjar asociaciones efectivas con posibles aliados locales es más producto de la precaución política interna que de presiones externas.
Применение принципа осторожности преследует цель предотвращения необратимого вреда для экосистем,
La aplicación del principio precautorio tiene como propósito evitar que se ocasionen daños irreversibles en los ecosistemas
подвергается перекрестному допросу с соблюдением особой осторожности во время как расследования, так и судебного разбирательства.
la víctima será interrogada y contrainterrogada con especial cuidado durante la investigación y el juicio.
перенесение этих законов на человеческое общество требует гибкости и осторожности.
reglas de justicia naturales, pero que su aplicación exige flexibilidad y prudencia.
Идея полного изменения методологии исчисления взносов является чрезвычайно радикальной и требует осторожности.
La idea de cambiar totalmente de metodología para el prorrateo de las cuotas es demasiado radical y exige cautela.
История также неоднократно подтверждала необходимость крайней осторожности в использовании новых доктрин для оправдания военного вмешательства во имя первостепенной необходимости.
La historia también ha demostrado reiteradamente la necesidad de ser sumamente cautos en la utilización de nuevas doctrinas para justificar la intervención militar so pretexto de una necesidad apremiante.
И наконец, не меньшую обеспокоенность вызывает тенденция к негативному толкованию принципа осторожности.
Por último, también resulta inquietante la tendencia a la interpretación negativa del principio precautorio.
обязаны научить США осторожности в использовании военной мощи.
enseñar a Estados Unidos la prudencia en el uso del poder militar.
Комитету следует отказаться от консерватизма и чрезмерной осторожности и принимать меры, направленные на разработку правовых норм.
La Comisión ha de rechazar los planteamientos excesivamente conservadores y cautos y desarrollar una actividad encaminada a la preparación de normas jurídicas.
решение этой задачи требует осторожности и последовательности в действиях.
es un objetivo real, pero que exige prudencia y perseverancia.
При всей должной осторожности, представляется возможным сказать, что меры в порядке реагирования принимались лишь в ответ на серьезные нарушения коллективных обязательств.
Con las debidas precauciones, cabe decir que sólo se han producido reacciones contra infracciones graves de obligaciones colectivas.
Согласно IGN, тактические шутеры-« это игры об осторожности, внимании, кооперации,
Según IGN, los videojuegos de disparos tácticos«son sobre precaución, cuidado, cooperación, coordinación,
Все это потребовало особой осторожности при отборе свидетельских показаний
Ello le ha exigido una especial reserva en la selección de los testimonios recogidos
Результатов: 158, Время: 0.3623

Осторожности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский