ОТВЕРГАЛА - перевод на Испанском

negó
отрицать
отказывать
отказ
отрицание
лишать
отвергать
опровергнуть
оспаривать
отречься
rechazo
отказ
неприятие
отклонение
отрицание
осуждение
несогласие
отвержение
непринятие
отвергает
отторжения

Примеры использования Отвергала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несмотря на то, что Генеральная Ассамблея неоднократно отвергала эту практику, экономические и односторонние санкции принудительного
A pesar del reiterado rechazo que la Asamblea General ha expresado contra estas prácticas,
Начиная с 1991 года Ассамблея во всех своих резолюциях по рассматриваемому вопросу последовательно отвергала экономическое, торговое
Desde 1991, la Asamblea, mediante sus resoluciones sobre este tema, ha rechazado continuamente el embargo económico, comercial
которые препятствовали проведению этих коммерческих операций и которые Куба отвергала.
que impedían estas transacciones comerciales y que Cuba había rechazado.
Мексика всегда отвергала использование принудительных мер
México ha rechazado siempre la utilización de medidas coercitivas
Комиссия неоднократно отвергала эти незаконные попытки изменить решение о границе, заявляя, что в отсутствие ясно
La Comisión ha rechazado constantemente esos intentos ilícitos de revisar la decisión relativa a la demarcación de los límites
Аргентина неизменно отвергала применение Соединенным Королевством этих различных документов на территории, а также обозначение территории как<<
la Argentina ha rechazado invariablemente la aplicación territorial de esos instrumentos por parte del Reino Unido, al
Индия всегда отвергала усилия Пакистана, направленные на начало серьезных переговоров по спорной проблеме Джамму
La India siempre ha rechazado los esfuerzos del Pakistán encaminados a iniciar negociaciones serias sobre la controversia de Jammu
С 1954 года КНА отказывалась признать какую-либо вытекающую из перемирия ответственность за возвращение останков и неуклонно отвергала любые просьбы КООН дать больше информации о тех, кто по-прежнему числится с войны среди пропавших без вести.
Desde 1954, el Ejército Popular de Corea se ha negado a aceptar la obligación impuesta por el Armisticio de devolver restos mortales y ha rechazado sistemáticamente las solicitudes del Mando de las Naciones Unidas de que facilitara más información sobre las personas que aún siguen estando consideradas desaparecidas desde la guerra.
Кроме того, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций неоднократно отвергала стремление к использованию любым государством этих мер и других мер аналогичного
La Asamblea General de las Naciones Unidas, además, ha rechazado reiteradamente el fomento del uso por cualquier Estado de estas medidas
самым решительным образом и подавляющим большинством голосов отвергала навязывание законов и правил, имеющих экстерриториальное воздействие.
al deliberar sobre este tema del programa, ha rechazado rotundamente y de manera abrumadora la imposición de leyes y reglamentaciones que entrañan consecuencias extraterritoriales.
неизменно отвергала эти санкции и призывала к прекращению блокады,
en sus resoluciones sobre este tema, ha rechazado sistemáticamente esas sanciones y ha pedido que
удовлетворенности в связи с нынешним состоянием бездействия на Конференции по разоружению, равно как и ни одна из них не отвергала возможности своими идеями
satisfecha con el actual estado de inactividad de la Conferencia de Desarme, como tampoco ninguna ha rechazado la posibilidad de aportar sus ideas
Турция, которая уже ранее отвергала аналогичные беспочвенные утверждения сирийского режима в рамках различных форумов,
Tras haber rechazado similares alegaciones infundadas del régimen sirio en diversos foros en otras ocasiones, Turquía seguirá cooperando
албанская сторона отвергала предложения Сербии,
el lado albano desdeñó las propuestas de Serbia
После того как она неоднократно отвергала его предложения, начальник изменил свое отношение к ней
Tras rechazar sus peticiones en varias ocasiones, el supervisor cambió
Эта организация оспаривала и отвергала многие утверждения Генерального прокурора Республики, а в начале 90-
La organización impugnó y refutó varios puntos de las alegaciones del Fiscal General de la República,
хотя по-прежнему отвергала идею о проведении референдума о независимости 17/.
aunque siguió rechazando la idea de un referendo sobre la independencia Human Rights Watch Report.
Генеральная Ассамблея никогда конкретно не отвергала этот вариант, который, однако, не был реализован.
pese a que la Asamblea General nunca la ha rechazado de manera explícita.
содействовала этим усилиям, а также отвергала попытки использовать иностранную интервенцию в качестве средства урегулирования конфликта.
restricciones del Presidente Aristide, y rechazó los intentos de recurrir a la intervención extranjera como vía para resolver el conflicto.
Генеральная Ассамблея прямо отвергала британские предложения включить его в резолюцию 40/ 21.
la Asamblea General rechazó expresamente las propuestas británicas de incorporarlo en su resolución 40/21.
Результатов: 75, Время: 0.2951

Отвергала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский