HA RECHAZADO - перевод на Русском

отвергает
rechaza
rechazo
niega
repudia
refuta
rechace
отклонил
rechazó
desestimó
denegó
declinó
descartó
отказался
se negó
rechazó
rehusó
no
abandonó
retiró
declinó
renunció
se retractó
dejó
опровергло
ha refutado
ha impugnado
ha negado
ha rebatido
rechazó
ha desmentido
ha contradicho
отверг
rechazó
negó
desestimó
desmintió
rechazo
desechó
refuta
отвергла
rechazó
rechazo
negó
refutó
отвергала
ha rechazado
negó
rechazo
отклонила
rechazó
desestimó
denegó
declinó
desechó
отклонило
rechazó
desestimó
denegó
declinó
отклоняло
ha rechazado
ha desestimado
ha denegado

Примеры использования Ha rechazado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me ha rechazado.
¿Sabes por qué me ha rechazado?
Знаешь, почему она мне отказала?
Ha rechazado un abogado.
Она отказалась от адвоката.
Mi equipo me ha rechazado.
Моя команда меня отшила.
Sí, nadie lo ha rechazado todavía.
Да. От этого еще никто не отказывался.
No me ha rechazado.
Не то чтобы, она меня отшила.
Se ha declarado a Sonia y ella le ha rechazado.
Он сделал предложение Соне и она отказала.
También se ha rechazado esto ahora.
Но и он тоже отвергается.
Hasta la fecha, el Ministerio de Trabajo no ha rechazado ninguna solicitud.
До настоящего времени министерство труда не отказало ни в одном таком ходатайстве.
Vale, eso explica todos los conjuntos que ha rechazado esta mañana.
Ага, это объясняет все наряды, которые она отвергла сегодня утром.
El Departamento de Recursos Petroleros(DPR), la entidad reguladora de la industria petrolera, ha rechazado estos argumentos y ha amenazado con imponer sustanciosas multas a las compañías que no cumplan el plazo.
Департамент нефтяных ресурсов- регулирующее ведомство для нефтедобывающей промышленности- отклонил эти аргументы, обещая обложить высокими штрафами не подчинившиеся компании.
De hecho, ha sido el Comité de Altos Funcionarios quien ha rechazado la cooperación ofrecida por la República Federativa de Yugoslavia en numerosas oportunidades.
Фактически именно Комитет старших должностных лиц отказался от сотрудничества, которое Союзная Республика Югославия предлагала неоднократно.
El régimen del Frente Popular de Liberación de Tigré ha rechazado oficialmente el conjunto de propuestas de paz de la Organización de la Unidad Africana.
Режим Народного фронта освобождения Тигре( НФОТ) официально отклонил пакет мирных предложений Организации африканского единства.
Ahora… recordad que Hamlet la ha rechazado y ella se está quitando la vida, señorita Siddal.
Так… Помните, Гамлет отказался от нее и она лишает себя жизни, мисс Сиддал.
El Comité observa que el Estado Parte no ha rechazado esa alegación ni ha expuesto las razones de esa ausencia.
Комитет отмечает, что государство- участник не опровергло это утверждение и не представило каких-либо оснований для такого отсутствия.
En los tres casos, el Presidente, Laurent Gbagbo, ha rechazado a los candidatos propuestos por los partidos políticos.
Во всех трех случаях президент Лоран Гбагбо отклонил кандидатуры, выдвинутые политическими партиями.
Esta cuestión está todavía pendiente en el Tribunal Superior de Justicia de Israel, que ha rechazado una solicitud de requerimiento temporal para poner fin a los asesinatos.
Это дело все еще рассматривается Высоким судом Израиля, который отказался удовлетворить просьбу о принятии временного решения о прекращении дальнейших убийств.
Por último, los autores constatan que el Estado parte no ha rechazado los argumentos que han expuesto.
Наконец, авторы констатируют, что государство- участник не опровергло выдвинутые ими утверждения.
salvaguardias del Organismo y ha rechazado los intentos de crear una zona libre de armas nucleares.
гарантий МАГАТЭ и отверг попытки создания зоны, свободной от ядерного оружия.
Esta actitud de la Sala es particularmente importante dado que el acusado ha rechazado el nombramiento de un letrado que colabore en su defensa.
Этот подход со стороны Судебной камеры имеет особо важное значение, поскольку обвиняемый отказался от назначения в помощь ему адвоката защиты.
Результатов: 528, Время: 0.0789

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский