ОТКАЗАЛО - перевод на Испанском

denegó
отказывать
отказ
отклонять
лишать
отклонения
отрицания
непредоставление
rechazó
отвергать
отклонять
отказ
отказываться
отклонение
неприятие
отрицать
опровергнуть
falló
провал
провалиться
потерпеть неудачу
промахнуться
выносить решения
подвести
отказать
вынести решение
облажаться
завалить

Примеры использования Отказало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В октябре правительство Боснии и Герцеговины отказало в разрешении на проведение обмена мусульман из района Дретель на хорват в восточном Мостаре.
En octubre, el Gobierno de Bosnia y Herzegovina negó el permiso para el intercambio de musulmanes de la zona de Dretelj y de croatas de Mostar oriental.
Министерство отказало в утверждении эксперимента, в котором жилищная организация намеревалась отдавать предпочтение заявителям датского происхождения.
El Ministerio se ha negado a aprobar un experimento en que un organismo de vivienda quería dar prioridad a los solicitantes de ascendencia danesa.
За последнее время Министерство юстиции отказало в выдаче разрешения на судебное преследование в 97 случаях.
En los últimos tiempos, el Ministerio de Justicia había denegado 97 solicitudes para iniciar acciones judiciales.
Сестра, у него гипервентиляция легких, шок, думаю, легкое отказало, из-за этого такие показатели кислорода.
Enfermera, este hombre está en shock hipovolémico, y creo que un pulmón colapsado es lo que está provocando estas lecturas de oxígeno.
оратор с сожалением отмечает, что правительство Израиля вновь отказало Специальному комитету в доступе на оккупированные территории.
el orador señala con pesar que el Gobierno de Israel ha negado nuevamente al Comité Especial el acceso a los territorios ocupados.
правительство Эфиопии отказало ему в этом.
el Gobierno etíope la había denegado.
государство- участник отказало автору в его правах на подачу апелляции.
el Estado parte ha denegado al autor sus derechos de apelación.
Кроме того, автор утверждала, что государство- участник отказало ее мужу в праве оспорить законность его задержания.
La autora también afirmó que el Estado parte había denegado a su marido el derecho a impugnar la legalidad de su detención.
С 2010 года возросло число лиц, которым Шведское агентство социального обеспечения отказало в оказании помощи.
El número de personas a las que el Organismo Sueco de Seguridad Social había retirado prestaciones de asistencia había aumentado considerablemente desde 2010.
левое полушарие наполовину отказало.
Su cerebro izquierdo funcionaba al medio.
Оказывается, его почка- это не единственное, что отказало. И я знаю, о чем ты думаешь.
Sucede que sus riñones no son lo único que está fallando.
Кроме того, сняв обвинения с сотрудников полиции, государство- участник безоговорочно отказало в возможности предоставления компенсации в связи с произвольным убийством г-на Селала.
Finalmente, al absolver a los agentes el Estado Parte negó irrevocablemente la posibilidad de reparación por la muerte arbitraria del Sr. Celal.
Представительство Соединенных Штатов Америки действительно отказало в выдаче разрешения на поездку, запрошенного в вербальной ноте№
La Misión de los Estados Unidos sí denegó la autorización de viaje solicitada en la nota verbal No. 228,
где он искал убежище, отказало Грузии в просьбе о его выдаче
donde había buscado refugio, rechazó la solicitud de Georgia de que lo extraditaran a él
Поэтому в период 1993- 1999 годов министерство внутренних дел не отказало в регистрации ни одной ассоциации по причинам, изложенным в положениях статьи 4 Закона№ 83/ 1990.
Por esa razón, entre 1993 y 1999 el Ministerio del Interior no denegó la inscripción de ninguna asociación sobre la base de lo dispuesto en dicho artículo de la Ley Nº 83/1990.
В 2009 году правительство Соединенных Штатов отказало полковнику Бонане в прохождении курса военной подготовки,
En 2009, el Gobierno de los Estados Unidos rechazó al Coronel Bonane como participante en un curso de
В период с мая по июль правительство отказало в выдаче разрешений на выполнение 38 процентов от приблизительно 250 запланированных гуманитарных рейсов,
Entre mayo y julio, el Gobierno denegó la autorización al 38% de los casi 250 vuelos humanitarios previstos,
Хотя правительство Мьянмы отказало Комиссии в разрешении посетить страну в рамках ее расследования
Si bien el Gobierno de Myanmar denegó a la comisión la autorización de visitar el país en el marco de su investigación
государство- участник отказало ее мужу в праве начать судебное дело, чтобы оспорить законность его задержания.
puesto que el Estado parte denegó a su marido el derecho a entablar acciones judiciales ante un tribunal para impugnar la legalidad de su detención.
в этой связи финское посольство в Швеции отказало ему в выдаче паспорта.
la Embajada de Finlandia en Suecia le denegó el pasaporte.
Результатов: 116, Время: 0.2275

Отказало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский