ОТЕЧЕСТВЕННЫХ - перевод на Испанском

nacionales
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
internos
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны
locales
локальный
место
помещение
местном
del país
страны
страновой
республики
nacional
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
interna
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны
internas
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны
interno
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны

Примеры использования Отечественных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сознавая потребности отечественных потребителей, принимают такие меры,
conscientes de las necesidades de los consumidores internos, adopten medidas tales
экономической среды для отечественных и иностранных инвестиций и других международных финансовых потоков,
previsible para las inversiones locales y extranjeras y otras corrientes financieras internacionales,
В последние четыре года ЮНКТАД организовала целую серию совещаний экспертов по вопросам, связанным с конкурентоспособностью отечественных фирм, в частности МСП,
En los cuatro últimos años la UNCTAD ha organizado varias reuniones de expertos en cuestiones relacionadas con la competitividad de las empresas nacionales, en particular de las PYMES,
неизбежно была бы отклонена, либо когда установившаяся практика отечественных судов высшей инстанции исключала бы возможность получения позитивного результата.
la reclamación será desestimada inevitablemente o cuando la jurisprudencia establecida de las instancias judiciales superiores del país impide que el resultado sea positivo.
К числу отечественных членов относились: Федерация Боснии
Entre los miembros locales cabe mencionar a la Federación de Bosnia
Для большого числа развивающихся стран одна из главных политических задач заключается в укреплении отечественных финансовых учреждений, чтобы они могли эффективно действовать в качестве посредников, содействующих международным финансовым притокам.
Una de las prioridades políticas de un gran número de países en desarrollo es el fortalecimiento de sus instituciones financieras nacionales, de modo que puedan actuar de manera efectiva como intermediarias para las corrientes financieras internacionales.
в том числе рынков отечественных услуг мобильной связи,
los mercados de servicios móviles internos, los servicios de datos
средств производства с целью заставить отечественных производителей разрабатывать собственные технологии являются создание национального технического потенциала и стимулирование отечественных производителей к получению доступа к иностранным технологиям.
propia tecnología excluyendo a los productores extranjeros de bienes de capital y de consumo es la de crear una capacidad tecnológica interna e inducir a los productores del país a obtener acceso a la tecnología extranjera.
Расширение отечественных капиталовложений в реконструкцию трущоб на основе укрепления сотрудничества между партнерами по развитию
El aumento de la inversión nacional en capital para la mejora de los barrios de tugurios mediante el fortalecimiento de la cooperación entre los asociados para el desarrollo
К их числу относятся насыщение отечественных рынков, повышение валютного курса,
Entre ellos cabe mencionar los mercados locales saturados, la apreciación de la moneda,
Кроме создания отечественных предприятий, успех в деле мобилизации внутренних ресурсов для целей производительных инвестиций в значительной мере определяется уровнем доходов на душу населения
Además de la creación de empresas nacionales, el éxito en la movilización de los recursos internos para la inversión productiva depende, en gran medida, del nivel de ingreso per cápita
Отмечалось, что один из способов уменьшения африканскими странами своей зависимости от внешних источников финансирования заключается в более активной мобилизации отечественных ресурсов, которая в свою очередь требует укрепления производственного потенциала,
Se señaló que un medio para que los países africanos redujeran su dependencia de las fuentes externas de financiación consistía en reforzar la movilización de recursos internos, lo que a su vez necesitaba la creación de capacidad productiva,
после чего в национальной экономике остается немного независимых отечественных предприятий.
dejando pocas empresas independientes en la economía del país.
огромного роста частных отечественных капиталовложений и- прежде всего- благодаря наличию рынка грамотной
al enorme aumento de la inversión interna privada y, sobre todo, a la oferta de mano de obra alfabetizada
Хотя в некоторых НВМРС местная музыкальная отрасль и процветает, большинство отечественных производителей слишком малы и не имеют необходимых ресурсов,
Aunque algunos países en desarrollo sin litoral tengan un sector musical nacional próspero, la mayoría de las productoras locales son pequeñas
для конкуренции дешевого импорта, во многих развивающихся странах вызвала банкротство мелких и средних отечественных фирм.
ha provocado la quiebra de las empresas pequeñas y medianas locales en muchos de los países que introdujeron medidas de ajuste.
политическая нестабильность в ряде стран затрудняют усилия по мобилизации отечественных ресурсов, необходимых для осуществления национальных стратегий
la inestabilidad política de algunos países obstaculizan las actividades que se realizan para movilizar los recursos nacionales que se necesitan para poner en práctica las políticas
В подготовительных трудах прослеживаются также развернутые дебаты по поводу того, как соответствующие клаузулы скажутся на определенных принципах международного уголовного права или на отечественных системах уголовного права.
Los trabajos preparatorios también ponen de relieve un debate esencial sobre los efectos que las disposiciones pertinentes tendrían en ciertos principios del derecho penal internacional o en los sistemas internos de derecho penal de los Estados.
нервно-паралитического агента VX и производства отечественных баллистических ракет,
el agente VX y la producción interna de misiles balísticos,
Многие государства сообщили об отечественных требованиях к представлению информации об улове
Muchos Estados informaron sobre las disposiciones internas relativas a la presentación de información sobre capturas
Результатов: 961, Время: 0.0653

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский