ОТКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА - перевод на Испанском

apagones
отключение
затмение
отключки
отключения электричества
света
cortes de energía
отключение электричества
отключения энергии
отключение электроэнергии
отключение питания
cortes de electricidad
apagón
отключение
затмение
отключки
отключения электричества
света

Примеры использования Отключения электричества на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что, еще одно отключение электричества у камер видео наблюдения?
¿Qué?¿Otro corte de energía con las cámaras de seguridad?
Он сказал, мне нужно дать сигнал ровно за 24 часа перед отключением электричества.
Dijo que les diera una señal exactamente 24 horas antes del apagón.
У нас есть сообщения о отключение электричества в этой области.
Tenemos informes de un corte de luz en esta área.
Все это связанно с мостом, отключением электричества и женщинами на нем.
Esto está conectado con el puente… el corte de energía y las mujeres.
Что привело к отключению электричества?
¿Qué causó el apagón?
Африканцы протестуют, чтобы бросить вызов как диктаторам, так и отключению электричества.
Utilizan las protestas para desafiar tanto a los dictadores como también los cortes de luz.
нарциссизма, и отключениям электричества.
narcisismo y corte del suministro eléctrico.
Но затем пожар в машинном отсеке вызвал отключение электричества.
Y entonces el fuego en la sala de máquinas causó un apagón eléctrico.
Отключение электричества в городе не повлекло вмешательство,
El apagón de la ciudad resultó en una no interferencia
Эл сказала, что у вас есть информация, связывающая Эндрю Стенцлера с отключениями электричества.
El me dijo que tienes información que vincula a Andrew Stanzler con los apagones.
Соседи сообщили об отключении электричества как раз в то время, когда Брендон пропал.
Los vecinos informaron que hubo un corte de energía justo en el momento en que Brandon debería haber desaparecido.
привело к широкомасштабным отключениям электричества.
lo que produjo cortes de energía eléctrica generalizados.
только дверь не снабжена защитой, оставляющей замок запертым даже при отключении электричества.
su objetivo tenga una puerta a prueba de fallos diseñada para permanecer cerrada durante un corte de energía.
Дефицит топлива и электроэнергии приводит к отключению электричества по 8- 10 часов в сутки,
La escasez de combustible y electricidad redundó en cortes de electricidad de 8 a 10 horas diarias y en problemas en el suministro de agua,
Государство- участник утверждает, что отключение электричества на короткий срок( менее чем на один день)
El Estado Parte indica que el corte de la energía eléctrica durante un breve período de tiempo(menos de un día)
несмотря на то, что накопленная дебиторская задолженность в области электроснабжения не имеет последствий для финансовых ведомостей БАПОР, любое отключение электричества в лагерях беженцев может повлиять на их благополучие.
bien el pasivo acumulado por concepto de facturas de electricidad no afecta a los estados financieros del OOPS, cualquier corte de electricidad en los campamentos repercutiría en el bienestar de los refugiados.
отсутствия запасных частей и изза того, что проведение операций в больницах сильно затруднено изза нехватки топлива и отключений электричества.
médico debido a la falta de piezas de repuesto, y la escasez de combustible y los cortes de electricidad, que siguen dificultando seriamente las operaciones en los hospitales.
Из-за отключения электричества аэропорт не работает.
El corte de electricidad ha provocado el cierre del aeropuerto.
Нелюди не несут ответственности за отключения электричества.
Los Inhumanos no han sido responsables de los recientes apagones.
Это как дождаться отключения электричества, чтобы понять, как вас раздражал холодильник.
Como cuando necesita que la electricidad se vaya para oír lo fastidioso que era su refrigerador.
Результатов: 122, Время: 0.0516

Отключения электричества на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский