ОТКРОВЕНИЯ - перевод на Испанском

revelaciones
раскрытие
откровение
разглашение
открытие
разоблачение
обнародование
информации
прозрение
осенило
оглашения
testimonios
свидетельство
доказательство
показания
свидетельствует
свидетелем
дачи свидетельских показаний
apocalipsis
апокалипсис
откровения
конец света
армагеддон
revelación
раскрытие
откровение
разглашение
открытие
разоблачение
обнародование
информации
прозрение
осенило
оглашения
testimonio
свидетельство
доказательство
показания
свидетельствует
свидетелем
дачи свидетельских показаний

Примеры использования Откровения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Семь змей. Они есть в книге Откровения?
Serpientes.¿Se les menciona en el Libro de las Revelaciones?
Он считает, что наш убийца воссоздает сцены из книги Откровения.
Tiene la teoría de que el asesino recrea escenas del Libro de las Revelaciones.
Похоже, он воссоздает сцены из книги Откровения.
Pensamos que está reconstruyendo escenas del Libro de Las Revelaciones.
Я проверил числа во всей Книге Откровения.
He analizado la utilización de esos números en el Libro de las Revelaciones.
Я закончила с тайнами и хочу полного откровения.
Se acabaron los misterios y quiero comunicación total.
Доказанный факт, что Твиттер был предсказан еще Книгой Откровения.
Es un hecho que el libro de las revelaciones predijo Twitter.
Унижения или умаления любой религии божественного откровения или исповедующих ее;
Desacreditar o menospreciar cualquier religión revelada por Dios o a sus adeptos;
Прикажи священникам, несущим ковчег откровения, выйти из Иордана.
Manda a los sacerdotes que llevan el arca del testimonio, que salgan del Jordán.
загадочной версии" Откровения".
muy arcana del libro de las Revelaciones.
В книге Откровения.
En eI libro de apocalipsis.
Из Книги Откровения.
Del libro del Apocalipsis.
И сказал Ангел Откровения.
Los ángeles del Apocalipsis dicen.
Что я Антихрист, предсказанный в книге Откровения.
Que soy el Anticristo vaticinado en el Libro del Apocalipsis.
Мы не можем переписать Книгу Откровения.
No podemos reescribir el Libro de la Revelación.
Христос получил божественные откровения в Палестине.
Cristo recibió el mensaje de Dios en Palestina.
Это был момент откровения для Джейн.
Fue un momento de revelación para Jane.
Это отражено в Священном Коране и других ранних книгах откровения.
Esto se pone de manifiesto en el Sagrado Corán y en otros libros de revelación anteriores.
И помажь им скинию собрания и ковчег откровения.
Con él ungirás el tabernáculo de reunión y el arca del testimonio.
Нападение на комплекс Организации Объединенных Наций в Багдаде несет многочисленные откровения.
El ataque contra las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad contiene innumerables mensajes.
Ибо тварь с надеждою ожидает откровения сынов Божиих.
Pues la creación aguarda con ardiente anhelo la manifestación de los hijos de Dios.
Результатов: 166, Время: 0.1821

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский