HA REVELADO - перевод на Русском

показало
reveló
demostró
indicó
se desprende
arrojó
comprobó
constató
ниспослал
ha revelado
ha hecho bajar
la revelación
выявило
reveló
ha identificado
detectó
ha determinado
encontró
señaló
descubrió
observó
свидетельствует
demuestra
indica
refleja
revela
prueba
saluda
sugiere
ilustra
testimonio
se desprende
низвел
ha revelado
ha hecho bajar
было установлено
se determinó
se ha determinado
se comprobó
reveló
se ha establecido
se constató
se descubrió
se han instalado
se ha demostrado
se ha observado
раскрыла
reveló
descubrió
abrió
resolvió
expuso
выяснилось
resulta
reveló
parece
descubrí
se determinó
se comprobó
demostró
quedó de manifiesto
в откровении
ha revelado
en el apocalipsis
inspiramos a
en revelation
вскрыл
abrió
reveló
cortó
обнажил

Примеры использования Ha revelado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mi modesta investigación ha revelado una lista de sustancias peligrosas utilizadas por obreros de astilleros,
Небольшое исследование выявило список опасных веществ, используемых кораблестроителями,
¡Alabado sea Alá, que ha revelado la Escritura a Su siervo y no ha puesto en ella tortuosidad.
Хвала Аллаху, Кто Своему слуге Писание низвел И в нем не допустил извилин( в смысле)-.
Si se les dice:«¿Qué ha revelado vuestro Señor?», dicen:«Patrañas de los antiguos».
И когда говорят им:" Что же ниспослал ваш Господь?"- они отвечают:" Сказки древних".
¡Bendito sea Quien ha revelado el Criterio a Su siervo a fin de que sea monitor para todo el mundo.
Благословен есть Тот, Кто Своему служителю низвел Фуркан, Чтобы он стал для всех миров Увещеванием( Господним),-.
El estudio citado ha revelado que en total se utilizan 29 idiomas como tercer idioma en las escuelas de la India.
Упомянутое обследование выявило, что в качестве третьего языка в индийских школах используется в общей сложности 29 языков.
El proyecto piloto ha revelado que la propuesta ha dejado de ser viable
В ходе экспериментального проекта было установлено, что данный вариант более не пригоден,
¡Alabado sea Alá, que ha revelado la Escritura a Su siervo
Хвала Аллаху, который ниспослал Своему рабу книгу
También Rusia ha revelado un plan de modernización de armas nucleares en gran escala,
Россия также раскрыла план массовой модернизации ядерного оружия,
El examen tampoco ha revelado un incumplimiento sistemático de sus obligaciones contractuales por parte de los inspectores de suministros humanitarios.
Обследование также не выявило систематического невыполнения инспекторами гуманитарных товаров своих договорных обязательств.
Decide, pues, entre ellos según lo que Alá ha revelado y no sigas sus pasiones, que te apartan
Суди же среди них по тому, что низвел Аллах, и не следуй за их страстями в сторону от истины,
El proceso interinstitucional ha revelado que la actual capacidad de las Naciones Unidas para establecer alianzas no cumple satisfactoriamente estas funciones.
В рамках межучрежденческого процесса было установлено, что нынешний потенциал Организации Объединенных Наций для развития партнерства не достаточен для выполнения таких функций.
¡Bendito sea Quien ha revelado el Criterio a Su siervo a fin de que sea monitor para todo el mundo.
Благословен тот, который ниспослал различение Своему рабу, чтобы он стал для миров проповедником,-.
Lilah, el trabajo de Gavin con los psíquicos ha revelado alguna invaluable inteligencia en una variedad de áreas inesperadas.
Лайла, работа Гэвина с экстрасенсами раскрыла кое-какой бесценный материал в разнообразных областях.
La supervisión diaria de los derechos humanos ha revelado que esas son las violaciones más habituales cometidas por las fuerzas de defensa y de seguridad.
В результате каждодневного наблюдения за соблюдением прав человека выяснилось, что они относятся к числу наиболее часто совершаемых правонарушений военнослужащими сил обороны и безопасности.
El uso creciente del régimen de sanciones ha revelado otra serie de dificultades que también ha socavado la credibilidad de las Naciones Unidas.
Все более частое использование режима санкций выявило еще один ряд проблем, которые также подрывают авторитет Организации Объединенных Наций.
Si se les dice:«¿Qué ha revelado vuestro Señor?», dicen:«Patrañas de los antiguos».
Когда им говорят:« Что ниспослал вам Господь?»- они говорят:« Это- легенды древних народов!».
Mi amigo es Alá, Que ha revelado la Escritura y Que elige a los justos como amigos!
Поистине, покровитель мой- Аллах, Который низвел книгу[ Коран], и Он помогает праведным( против их врагов)( и не оставляет их без помощи)!
¡Aténte a lo que se te ha revelado! Estás en una vía recta.
Так придерживайся стойко того, что дано тебе в откровении, ибо ты- на прямом пути.
¡Alabado sea Alá, que ha revelado la Escritura a Su siervo
Хвала Аллаху, Который ниспослал Своему рабу Писание
dicen a quienes les repugna lo que Alá ha revelado:«En algunas cosas os obedeceremos».
Кто ненависть питает к тому, что им низвел Аллах:" Мы будем вам повиноваться в некотором деле".
Результатов: 410, Время: 0.0793

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский