ОТКРЫВАЮЩИЙ - перевод на Испанском

abre
открывать
открытие
вскрывать
возбуждать
взломать
открытыми
раскрыть
возбуждения
проложить
ofrece
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить
abrir
открывать
открытие
вскрывать
возбуждать
взломать
открытыми
раскрыть
возбуждения
проложить
de apertura
на открытии
на первом
со вступительными
вводном
открытом
на начало
открывшем
в открытости
апертурой

Примеры использования Открывающий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На Встрече на высшем уровне в интересах социального развития глобализация рассматривалась как процесс, открывающий новые возможности для устойчивого экономического роста и развития мировой экономики, особенно в развивающихся странах.
La Cumbre consideró que la mundialización abría nuevas oportunidades para lograr el crecimiento económico sostenido y la expansión de la economía mundial, especialmente en los países en desarrollo.
Мы надеемся, что братский таджикский народ, открывающий новую главу своей истории после распада бывшего Советского Союза
Esperamos que el pueblo tayik hermano, que está abriendo un nuevo capítulo en su historia tras el derrumbe de la antigua Unión Soviética
Но есть на небесах Бог, открывающий тайны; и Он открыл царю Навуходоносору, что будет в последние дни. Сон твой и видения главы твоей
Pero hay un Dios en los cielos, quien revela los misterios. Él ha hecho saber al rey Nabucodonosor lo que ha de acontecer en los postreros días.
Нераспространенческая составляющая работы Агентства-- это своего рода ключ, открывающий неядерным государствам дорогу к благам мирного атома.
Dentro de la labor del Organismo, los aspectos relacionados con la no proliferación constituyen la llave que abrirá la puerta a las ventajas del uso de la energía atómica con fines pacíficos para los Estados no poseedores de armas nucleares.
упрощающий поездки участников конференций и выставок, открывающий новые возможности для организации совещаний,
una medida importante para simplificar el desplazamiento de delegados y expositores, brindar nuevas oportunidades de celebración de reuniones
отстать от научно-технического прогресса. Он все шире использует Интернет, открывающий новые возможности для распространения информации.
utiliza cada vez con mayor frecuencia la Internet, que abre nuevas posibilidades para la difusión de información.
в том случае, если член Комитета, открывающий рассмотрение доклада, обращается со словами приветствия
hubo acuerdo general en que, si el miembro que abría el examen daba la bienvenida a los representantes del Estado
При вызове этого модуля открывается окно для ввода имени& HTML;- тега. Атрибуты, которые следует поместить в в открывающий тег, должны вводиться в формате атрибут=" значение". После нажатия& Enter; в документ будут вставлены открывающий и закрывающий теги.
Esta extensión abrirá un diálogo que le preguntará por el nombre de una etiqueta & HTML;. Los atributos y valores se pueden incluír en la etiqueta abierto introduciendo nombre-atributo= "valor-atributo". Después de pulsar & Enter; la etiqueta abierta-- y su respectiva de cierre-- se colocarán en el documento.
группа пришла к согласию о том, что будет полезным, если суд, открывающий производство, включит в свой приказ предложенную выше информацию,
el Grupo de Trabajo convino en que resultaría útil que el tribunal que declarara abierto un procedimiento consignara, en su orden de apertura, la información anteriormente indicada
глобальный форум, открывающий новые возможности для изучения вариантов многосторонних партнерств с участием государств- членов,
foro mundial que ofrece nuevas oportunidades de estudiar opciones de asociación entre múltiples partes interesadas,
находить консенсус, открывающий продуктам питания справедливый доступ на рынки,
estableciendo un consenso que permita un acceso justo al mercado de los productos
урегулировании нерешенных военных вопросов, открывающий путь к общему прекращению огня.
la solución de las cuestiones militares pendientes, con lo que se allanó el camino hacia una cesación del fuego general.
угрозы силы против космических объектов, открывающий перспективу укрепления мира
la amenaza de la fuerza relacionada con objetos espaciales, en que se ofrece una visión de paz
Открой сердце свое и узришь.
Abra su corazón y mire.
Хулио, открой дверь!
¡Julio, abra la puerta!
Пожалуйста, просто откройте дверь. Он убьет меня!
Por favor, por favor, solo abre la puerta.¡Va a matarme!
Открывай оба глаза- будешь лучше видеть.
Abre ambos ojos cuando dispares. Verás el doble de bien.
Не открывай дверь никому кроме меня, ясно?
No le abras la puerta a nadie,¿entendido?
Не открывай зонтик в доме,
No abras el paragua dentro de la casa,
Если вопросов нет, откройте свои учебники на странице 322.
Si no hay ninguna pregunta, entonces abran los libros en la página 322.
Результатов: 47, Время: 0.2795

Открывающий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский