SE OFRECE - перевод на Русском

приводится
figura
contiene
se presenta
se ofrece
se proporciona
se reproduce
se indica
se describen
incluye
se resume
предоставляется
se concede
reciben
se otorga
se presta
tiene
se proporciona
se ofrece
gozan
se facilita
disponen
предлагается
se propone
se invita
se pide
se alienta
se sugiere
se solicita
propuesta
se ruega
se ofrece
содержит
contiene
incluye
figuran
ofrece
proporciona
mantiene
consta
дается
se presenta
contiene
se ofrece
figura
se da
se hace
proporciona
incluye
es
brinda
представлен
presentado
proporcionado
sometido
presentación
presente
figura
remitido
ofrece
entregado
обеспечивается
se garantiza
ofrece
reciben
proporciona
se asegura
se presta
cuentan
излагается
se describe
se expone
se establece
se presenta
contiene
figura
se esboza
se enuncia
se indica
ofrece
предоставление
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
предусматривает
prevé
establece
dispone
incluye
estipula
contempla
comprende
consiste
ofrece
exige

Примеры использования Se ofrece на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En esta parte se ofrece información más específica sobre los artículos 2 a 7 de la Convención.
В данном разделе излагается более подробная информация, касающаяся статей 2- 7 Конвенции.
En ella se ofrece ayuda a los municipios de los condados y se estipula el deber de
Он предусматривает, в частности, оказание поддержки муниципалитетам в составе губерний,
En esta sección se ofrece una visión general de los enjuiciamientos de cárteles internacionales en esas cinco jurisdicciones durante el período comprendido entre 2000 y 2011.
В настоящем разделе представлен обзор примеров преследования в судебном порядке международных картелей в этих пяти странах в период 2000- 2011 годов.
En el marco del proyecto se crea capacidad de liderazgo en las prisiones y se ofrece asistencia técnica, equipo logístico
Проект предусматривает наращивание потенциала руководящего состава в учреждениях пенитенциарной системы и предоставление технической помощи,
Se ofrece capacitación sobre derechos humanos a los funcionarios públicos, en particular a
Для государственных должностных лиц организуется подготовка в области прав человека,
En la sección II se ofrece una perspectiva general de las tendencias económicas y sociales de los pequeños Estados insulares en desarrollo
В разделе II представлен общий обзор социально-экономических тенденций в малых островных развивающихся государствах
se imprimen materiales educativos y se ofrece en las escuelas asesoramiento a las víctimas de trauma sicológico.
курсов повышения квалификации преподавателей, размножение учебных материалов и предоставление психотерапевтических консультаций в школах.
Se ofrece a las tripulaciones recién llegadas información exhaustiva sobre los procedimientos operativos estándar en materia de aviación;
Для новых экипажей организуются обстоятельные брифинги по действующим авиационным стандартным оперативным процедурам;
Se ofrece una estimación presupuestaria aparte para cada una de las principales esferas de actividad de la plataforma, conjuntamente con los costos de administración
Отдельно представлен ориентировочный бюджет для каждой из главных областей деятельности вместе с расходами на управление платформой
En particular, se ofrece formación profesional a las mujeres para que puedan ejercer sus profesiones favoritas
В частности, для женщин организуется профессиональная подготовка, с тем чтобы в дальнейшем, после того, как они покинут центры социального обеспечения,
fortalecerán la asistencia que ya se ofrece en materia de apoyo electoral.
наращивания уже оказываемой помощи в проведении выборов.
Además, se ofrece un análisis temático sobre la cuestión del cambio climático
Кроме того, в нем содержится тематический обзор по вопросу об изменении климата
Falta de financiación disponible para fortalecer la asistencia técnica que se ofrece en el ámbito de la protección de los testigos.
Ощущается нехватка имеющихся ресурсов для укрепления технической помощи, оказываемой в области защиты свидетелей.
Se ofrece una exposición general de las iniciativas actuales de las partes interesadas de África que tienen por objeto superar esos problemas.
В нем содержится обзор инициатив, осуществляемых заинтересованными участниками в Африке в целях решения этих проблем.
Se ofrece la información más completa disponible sobre las tendencias de inversión mundiales
В нем содержится самая полная информация о глобальных тенденциях в области инвестирования
Sin embargo, se ofrece escasa información sobre las iniciativas encaminadas a propiciar la participación de la mujer en la formulación,
Однако в нем содержится мало информации об усилиях по привлечению женщин из сельских районов к разработке,
También se ofrece a los alumnos la posibilidad de practicar voluntariamente diversas actividades deportivas
Учащимся также предлагаются на добровольной основе различные занятия спортом,
En él se prescriben diferentes procedimientos, se ofrece a las entidades adjudicadoras diversas alternativas técnicas
В нем предписываются различные процедуры, предлагаются альтернативные методы для использования закупающими организациями
También se ofrece enseñanza gratuita y formación especializada a aquellos que quieren conseguir un certificado en comercio y formación profesional.
Бесплатное образование и специализированная подготовка предлагаются также тем, кто желает получить какую-либо прикладную профессию.
La mediación se ofrece, no como sustitutivo del procedimiento habitual de investigación
Посреднические услуги предлагаются не в качестве альтернативы обычного расследования и судебного разбирательства,
Результатов: 1412, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский