ИЗЛАГАЕТСЯ - перевод на Испанском

se describe
описать
сообщить
рассказать
указать
охарактеризовать
изложить
se presenta
представить
contiene
содержать
включать
предусматривать
локализовать
сдерживания
сдержать
удержать
обузданию
локализации
обуздать
figura
включать
содержаться
фигурировать
входить
относиться
отразить
быть указаны
изложить
приводиться
быть перечислены
se indica
указать
сообщить
о том
ofrece
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить

Примеры использования Излагается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В разделе II настоящего доклада излагается общее положение в Афганистане;
La sección II del presente informe ofrece una sinopsis de la situación general en el Afganistán,
Информация о положении женщин и мужчин излагается в настоящем докладе в разделах, посвященных соответствующим статьям.
La condición de la mujer y el hombre se reseñan en el presente informe en relación con los artículos correspondientes.
Консультативный комитет не возражает против предлагаемых поправок к Финансовым положениям, текст которых излагается в пунктах 3 и 4 документа DP/ FPA/ 1998/ 10.
La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar a la revisión propuesta del Reglamento Financiero, que se indica en los párrafos 3 y 4 del documento DP/FPA/1998/10.
Этот принцип провозглашается в вводном положении проекта статьи 4, а в последующих пунктах подробно излагается его смысл.
En el párrafo de encabezamiento del proyecto de artículo 4 se enuncia este principio y en los distintos apartados se explica su significado.
Хотя в плане излагается концепция развития системы правосудия в стране,
Aunque el plan ofrece una idea para el desarrollo de la justicia en el país,
В пересмотренном правиле 119. 01 излагается предлагаемое делегирование полномочий
En la regla 119.01 revisada se reseñan la delegación de autoridad
тогда как ниже излагается лежащая в ее основе методика.
figura la matriz propuesta, pero la metodología en que se basa se indica a continuación.
Требование о том, чтобы согласие не затрагивало исполнения императивных норм, излагается в проекте статьи 23.
El requisito de que el consentimiento no afecta al cumplimiento de las normas imperativas se enuncia en el proyecto de artículo 23.
В отношении осуществления пункта 2 статьи 20 Пакта в докладе излагается информация о законодательстве,
En lo tocante a la aplicación del párrafo 2 del artículo 20 del Pacto, el informe ofrece información sobre la legislación,
Председатель обращает внимание на Рабочий документ№ 1, в котором излагается предварительная программа предстоящего совещания в Риме.
El Presidente señala a la atención del Comité el Documento de Trabajo No. 1, en que se indica el programa provisional de la Reunión que ha de celebrarse próximamente en Roma.
В первую очередь было бы целесообразно рассмотреть подпункт 5 b статьи 51( в котором излагается общий принцип соразмерности).
Conviene considerar en primer lugar el inciso b del párrafo 5 del artículo 51(en el que se enuncia el principio general de proporcionalidad).
В проекте декларации излагается глобальная стратегия по уменьшению предложения
En el proyecto de declaración se exponía una estrategia mundial para reducir la oferta
В нем также излагается ряд вопросов, которые могут быть дополнительно обсуждены и которые касаются использования критериев, позволяющих повысить сопоставимость социальной отчетности.
En el informe también se esbozan varias cuestiones que podrían examinarse más a fondo en lo tocante a los criterios que podrían utilizarse para aumentar la comparabilidad de los informes sobre cuestiones sociales.
Далее излагается несколько впечатлений о дискуссиях на совещаниях военных,
A continuación se indican algunas impresiones de las deliberaciones en las reuniones de expertos militares,
Режим содержания под стражей иностранцев излагается в главе 7 Закона об иностранцах( 378/ 91).
Las disposiciones que rigen la detención preventiva de los extranjeros figuran en el capítulo 7 de la Ley de extranjería(378/91).
В предыдущем докладе Эстонии подробно излагается система выплаты компенсаций жертвам преступного деяния( пункты 29- 43).
En el anterior informe de Estonia se describía detalladamente(párrs. 29 a 43) el sistema de pago de indemnizaciones a víctimas de delitos.
Развитие событий в плане его осуществления излагается в докладе Генерального секретаря от 4 октября 1996 года( A/ 51/ 383).
Las novedades relativas a su puesta en práctica figuran en el informe del Secretario General de 4 de octubre de 1996(A/51/383).
УСВН установило, что в Руководстве по вопросу о закупках не излагается процедура предварительного принятия решений, используемая КЦУК для рассмотрения отдельных заявок.
La OSSI comprobó que en el manual de adquisiciones no se describía el procedimiento de" preaprobación" usado por el Comité para ciertos casos.
В разделе I доклада излагается круг ведения и методы работы по осуществлению его мандата.
En la sección I del informe se describen las atribuciones y los métodos de trabajo para el desempeño del mandato.
Информация о потребностях неформальной системы излагается в отдельном докладе Омбудсмена Организации Объединенных Наций.
Los requisitos relativos al sistema informal se presentan separadamente en el informe del Ombudsman de las Naciones Unidas.
Результатов: 1115, Время: 0.1233

Излагается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский