Примеры использования
Отмеченной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В свете отмеченной тенденции к увеличению объема взносов на период 20082009 годов Директорисполнитель с уверенностью предполагает,
Debido a que la tendencia observada en las contribuciones durante el período 2008-2009 fue mayor, el Director Ejecutivo confía
предлагает для устранения двусмысленности, отмеченной Российской Федерацией,
con objeto de resolver la ambigüedad señalada por la Federación de Rusia,
снять возражения относительно отмеченной недопустимости;
modifique ésta a fin de rectificar la impermisibilidad observada;
В дополнение к отмеченной в этом пункте помощи правительства следует отметить, что правительство Фолклендских островов финансировало строительство Центра и в настоящее время выделяет ежегодную субсидию на его эксплуатацию.
Además de la asistencia indicada en ese párrafo que presta el Gobierno, éste financió la construcción del Centro y en la actualidad otorga una ayuda anual para su mantenimiento.
и согласен с отмеченной различными делегациями необходимостью тщательно изучить вопрос об ограниченной юриспруденции в этой области, а также рассмотреть практику.
coincide en la necesidad señalada por varias delegaciones de estudiar cabalmente la limitada jurisprudencia en la materia, así como la práctica.
является продолжением тенденции, отмеченной в предыдущий отчетный период.
lo que es una continuación de una tendencia observada durante el período abarcado por el informe anterior.
В связи с просьбой Генеральной Ассамблеи, отмеченной в пункте 46( c) выше, был подготовлен сводный бюджет Косово,
En cuanto a la petición de la Asamblea General indicada en el apartado c del párrafo 46 supra, se ha establecido
накопленный в различные периоды ее истории, отмеченной тремя десятилетиями войны
a raíz de las experiencias adquiridas en diferentes etapas de nuestra historia, marcada por tres decenios de guerra
которая позволяет определить соотношение степени воздействия( или величины дозы), отмеченной при исследовании животных
evaluación de la dosis-respuesta, que define la relación entre el nivel de exposición(o la dosis) observada en estudios en animales
свидетельствует о продолжении тенденции, отмеченной в прошлом году.
con lo que se continuó una tendencia registrada el año anterior.
согласуется с тенденцией, отмеченной в совместном призыве.
coincide con la tendencia indicada en el llamamiento unificado.
Это было в ряду тех важных направлений политики, которым он посвятил свои усилия на протяжении всей своей жизни, отмеченной большими успехами,
Esa fue una de las principales causas a las cuales se dedicó a lo largo de una vida marcada por grandes éxitos,
Несмотря на все меры, принятые в 1993 году, произошло увеличение уровня детской смертности по сравнению с тенденцией, отмеченной в последние годы,
No obstante todas las medidas tomadas en 1993 hubo un aumento en la tasa de mortalidad de menores de un año en relación con la tendencia registrada en los últimos años,
согласуется с тенденцией, отмеченной в совместном призыве.
que persiste la tendencia indicada en el llamamiento unificado.
национальному видению могли бы противостоять неизбежности повторения недавней истории, отмеченной конфликтами и расколами.
visión nacional, permitan superar la fatalidad de la historia reciente, marcada por conflictos y divisiones.
Эта ситуация связана с отмеченной Нидерландами выше проблемой, которая состоит в том, что в тексте никак
Este punto guarda relación con el problema señalado más arriba por los Países Bajos de
даст нам выгодную позицию на судоходной лини, отмеченной на карточке.
nos da un punto de vista en la línea de navegación indicada en esa tarjeta.
С 1 января 2002 года в целях устранения отмеченной Комиссией непоследовательности были изменены принципы учета невыплаченных объявленных взносов в целевые фонды для деятельности в области технического сотрудничества.
La política contable sobre la forma de asentar las promesas de contribuciones pendientes de pago para los fondos fiduciarios de cooperación técnica se revisó con efecto al 1° de enero de 2002, para eliminar las discrepancias señaladas por la Junta.
Тем не менее с учетом структуры расходов, отмеченной в пункте 8 выше,
No obstante, en vista del patrón de gastos mencionado en el párrafo 8 supra,
Еще одной заметной тенденцией, отмеченной на Совещании, является формирование активного гражданского общества,
Otra tendencia importante que observó la Reunión fue la aparición de una sociedad civil vibrante como socio dinámico en
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文