ОТМЕЧЕННЫЙ - перевод на Испанском

registrado
регистрировать
обыск
записывать
фиксировать
регистрации
обыскать
фиксирования
осмотреть
досмотр
фиксации
marcado
маркировать
отметить
маркировки
пометить
набрать
обозначить
обозначения
ознаменовать собой
закладка
отметка
observados
наблюдать
соблюдать
констатировать
смотреть
следить
придерживаться
отслеживать
отметить
наблюдения
заметить
señalados
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
caracterizado
характеризовать
характеристики
характеризации
быть характерны
являются
отличаться
mencionados
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
registrados
регистрировать
обыск
записывать
фиксировать
регистрации
обыскать
фиксирования
осмотреть
досмотр
фиксации
observado
наблюдать
соблюдать
констатировать
смотреть
следить
придерживаться
отслеживать
отметить
наблюдения
заметить
señalado
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить

Примеры использования Отмеченный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
1997 году чистый дефицит баланса текущих операций, согласно оценкам, намного превысил и без того высокий уровень, отмеченный в 1994 году.
se calcula que el déficit neto en cuenta corriente de la región ha alcanzado un nivel muy por encima del máximo registrado en 1994.
не имеющие выхода к морю, Буркина-Фасо переживает непростой экономический период, отмеченный неуклонным сокращением товарооборота
Burkina Faso hace frente a un difícil periodo económico, marcado por un descenso constante de su volumen comercial
Отмеченный в Узбекистане рост числа новых наркоманов приходится по большей части на потребителей опиоидов,
Los aumentos en el número de nuevos toxicómanos observados en Uzbekistán están dominados también por los usuarios de opioides,
несмотря на значительный рост, отмеченный с начала финансового кризиса 2008- 2009 годов.
pese al aumento sensible registrado desde el inicio de la crisis financiera de 2008-2009.
Действительно, несмотря на прогресс в области подготовки руководителей, отмеченный государствами- членами
En efecto, a pesar de los recientes progresos de la capacitación en esa materia observados por los Estados Miembros
Специальный комитет приветствует прогресс, отмеченный в докладе Генерального секретаря.
el Comité Especial acoge con beneplácito los progresos señalados en el informe del Secretario General.
Была надежда на то, что возникнет новый мир, отмеченный равновесием и справедливыми отношениями между государствами,
Se esperaba que surgiera un nuevo mundo caracterizado por las relaciones equilibradas y equitativas entre los
Несмотря на отмеченный прогресс, в 1995 году большинство фондовых рынков в регионе ЭСКЗА еще не достигли такой степени развития,
Pese a los avances observados en los mercados de valores de la región de la CESPAO, en 1995 la mayoría de ellos todavía distaban mucho de poder
содействие международному сотрудничеству в период, отмеченный многими сложными изменениями,
a la promoción de la cooperación internacional, en un período caracterizado por múltiples y complejas mutaciones,
Некоторый рост, отмеченный за этот период в Северной Америке
Los aumentos observados en América del Norte
об осуществлении мер. Они приветствовали прогресс, отмеченный Председателем Комитета по санкциям.
quienes acogieron con beneplácito los adelantos mencionados por el Presidente del Comité de Sanciones.
Несмотря на прогресс, отмеченный в ряде стран,
Pese a los progresos registrados en algunos países, la información estadística
В этот неспокойный год, отмеченный нестабильностью и волнениями в ряде регионов по всему миру,
En ese año turbulento, caracterizado por la inseguridad y la agitación en varias regiones del mundo,
Прогресс, отмеченный за период с 1 мая 1995 года, позволяет сократить их число и снизить численность персонала МООНС до 10 международных сотрудников,
Los avances registrados desde el 1º de mayo de 1995 permiten reducir la plantilla de la MINUSAL a 10 funcionarios de contratación internacional,
Комитет узнал о ликвидации этой базы данных и указал на уже отмеченный пробел в докладе, касающийся отсутствия полной картины о положении в стране.
Ahora se ha informado al Comité de la cancelación de dicho Registro y el informe que se ha examinado adolece del defecto ya observado de no ser suficientemente explicativo de la situación en todo el país.
Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций проходит в сложный международный период, отмеченный тревожными событиями, усугубляющими преследующие большинство человечества чувства страха и опасности.
El actual período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas se celebra en un entorno internacional complejo, caracterizado por acontecimientos preocupantes que exacerban los sentimientos de inquietud y precariedad que azotan a la mayoría de la humanidad.
Мы приветствуем факт, отмеченный в докладе, что большинство африканских стран добились впечатляющих темпов роста
Acogemos el hecho, señalado en el informe, de que la mayoría de los Estados africanos hayan registrado unos índices de crecimiento admirables
Несмотря на прогресс, отмеченный в ряде стран,
Pese a los progresos registrados en algunos países, la información estadística
Еще один случай насилия, отмеченный ОБСЕ, связан с тем,
En otro caso de violencia observado por la OSCE, se arrojaron granadas en cuatro ocasiones distintas,
эволюционирует мир,- мир, отмеченный ростом взаимозависимости европейских стран,
el ritmo del mundo, un mundo caracterizado por la interdependencia cada vez mayor entre los países europeos
Результатов: 102, Время: 0.6385

Отмеченный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский