OBSERVADO - перевод на Русском

отмечено
se señaló
se indica
se observó
se menciona
se ha registrado
se destacó
se afirma
se reconoció
marcado
замечен
visto
avistado
observado
соблюдается
se respeta
se aplica
se cumple
se observa
обнаружено
encontrado
descubierto
detectado
hallado
revelado
hay
localizados
descubierta
se observaron
наблюдений
observaciones
vigilancia
observar
observacionales
seguimiento
подмечено
visto
dicho
observado
observación
выявленного
identificadas
detectada
observado
revelado
determinada
señalado
individualizados
constatadas
отметил
observó
señaló
tomó nota
indicó
destacó
mencionó
afirmó
declaró
reconoció
manifestó
отметила
observó
señaló
tomó nota
indicó
destacó
mencionó
reconoció
afirmó
declaró
manifestó
наблюдаемого

Примеры использования Observado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El sujeto en en cuestión fue observado estando de pie inmóvil durante horas en tres ocasiones.
Человек на фото трижды был замечен стоящим у ворот на протяжении нескольких часов.
La teoría de Peccei- Quinn intenta explicar el fenómeno observado conocido como el gran problema CP introduciendo una hipotética partícula escalar llamada axión.
Теория Печчеи- Квинн пытается объяснить наблюдаемое явление, известное как сильная CP- проблема, путем введения гипотетических реальных псевдоскалярных частиц, так называемых аксионов.
Preocupaba también al Comité que el derecho del niño a ser escuchado en las actuaciones penales no fuera siempre observado.
Комитет был также обеспокоен тем, что право ребенка на изложение им своего мнения в судебном разбирательстве, возможно, не всегда соблюдается.
Este vuelo(que se confirmó era de un helicóptero MI-17) fue observado también por el personal de la UNPROFOR.
Этот полет( согласно подтвержденным данным вертолета Ми- 17) был замечен также персоналом СООНО.
En sus visitas a Bélgica ese Comité no ha observado prácticas inhumanas,
В ходе посещений Бельгии, уже предпринятых этим Комитетом, в нашей стране не было обнаружено негуманной практики,
En el informe se añade que el aumento observado sigue adoptando la forma de asistencia de emergencia,
В докладе также говорится, что наблюдаемое увеличение попрежнему принимает формы чрезвычайной помощи,
El derecho de las minorías de habla árabe a utilizar su propio idioma es reconocido y observado en general.
Право арабоговорящих меньшинств использовать свой язык широко признано и соблюдается.
su amigo Monsieur Westen ha sido observado trabajando con algunos hombres que creemos son extremadamente peligrosos.
ваш друг, месье Вестен был замечен работающим там с неким человеком, которого мы считаем крайне опасным.
pero hasta el momento no ha observado nada que pueda causar la más leve inquietud.
проводить длительные глубокие исследования, но пока им не было обнаружено ничего, что вызывало бы беспокойство.
debía aceptarse alguna forma de cuantización de la energía para explicar el equilibrio térmico observado entre la materia y la radiación electromagnética.
такое представление о квантовании энергии должно быть принято, чтобы объяснить наблюдаемое тепловое равновесие между веществом и электромагнитным излучением.
tuvieron una mujer en la presidencia de la junta directiva o de la junta de supervisión durante todo el período observado.
председателя совета директоров лишь в одной десятой части открытых акционерных компаний за весь период наблюдений.
Bien observado, bien argumentado,
Прекрасно подмечено, прекрасно аргументировано
Como ha observado el Presidente Nicolas Sarkozy,
Как отметил президент Николя Саркози,
La UNMIL ha evaluado sus necesidades, observado el elevado costo de mantenimiento de los vehículos viejos
МООНЛ проанализировала свои потребности, отметила высокую стоимость обслуживания старых автомобилей
por el espíritu de colaboración observado en la reunión.
а также отметил дух партнерства, сложившийся в ходе заседания.
Preocupa al Subcomité el régimen sumamente estricto de tipo militar observado en los centros para niños y adolescentes.
ППП с беспокойством отмечает, что в местах содержания под стражей детей и подростков поддерживается очень строгий, военизированный режим.
La Representante Especial ha señalado las características de una reforma legislativa eficaz y observado que la reforma está cobrando impulso.
Специальный представитель обозначила характерные черты успешной правовой реформы и отметила, что реформа набирает темп.
El antiguo Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, Sr. Tadeusz Mazowiecki, había observado antes que los albaneses tampoco habían votado en las elecciones de los magistrados.
Бывший Специальный докладчик Комиссии по правам человека г-н Тадеуш Мазовецкий в свое время отметил, что албанцы не приняли участие и в выборе судей.
Teniendo en cuenta el estancamiento observado, se necesita un cambio muy profundo para alcanzar ese objetivo.
С учетом наблюдаемого застоя для достижения этой цели потребуются весьма серьезные изменения98.
También se felicita por el alto nivel de cooperación observado entre la Junta de Auditores, el ACNUR y el UNITAR.
Она также с удовлетворением отмечает хороший уровень сотрудничества Комиссии ревизоров с УВКБ и ЮНИТАР.
Результатов: 388, Время: 0.4491

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский