ОТПРАВИТЕЛЬ - перевод на Испанском

remitente
отправитель
обратного адреса
грузоотправителем
сандер
ремитентом
lo envió
отправки
направившие
прислать
выслав

Примеры использования Отправитель на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это имя будет использоваться в группах новостей как отправитель, и будет доступно каждому.
Juan Supuesto. Este es el nombre que aparecerá como remitente en el grupo de noticias, y todos lo pueden ver.
Если стороной, принимающей условия соглашения, является отправитель сообщения и если он просит получателя подтвердить получение в конкретной форме,
Si la parte que acepta un acuerdo es el iniciador del mensaje y pide que el destinatario acuse recibo en alguna forma determinada,
В коносаменте значатся порт погрузки- Далянь, Китай; отправитель-“ BOMETEC,
El conocimiento de embarque dice que el puerto de embarque fue Dalian(China), el cargador“BOMETEC, GEHQ,
путем направления запроса в кредитное учреждение- отправитель.
generalmente solicitando información a la institución de crédito original.
Аналогичным образом, вопрос об отказе стороны принять уведомление прямо не рассматривается в Регламенте; однако если отправитель производит доставку через своего посредника
Del mismo modo, el Reglamento no aborda expresamente la cuestión de la negativa de una parte a recibir una notificación; no obstante, si el remitente realiza la entrega por conducto de un intermediario
в целом ряде государств, даже когда их исходный отправитель и конечный получатель находятся в одной и той же стране, например, если отправитель либо получатель пользуются услугами зарубежного провайдера электронной почты.
incluso cuando el remitente inicial y el destinatario final se encuentran en el mismo país o cuando ya sea el remitente o el destinatario utilizan un servicio de correo electrónico prestado por un proveedor situado fuera del país.
В сентябре 2007 года на третьем раунде неофициальных дискуссий был представлен предварительный проект документа( разработкой которого занимается одно государство- отправитель и одно прибрежное государство),
En la tercera ronda de conversaciones oficiosas, celebrada en septiembre de 2007, se presentó el borrador de un documento(que están elaborando conjuntamente un Estado remitente y un Estado ribereño)
Шаблоны:% NAME= отправитель,% EMAIL= адрес электронной почты отправителя,% DATE= дата,% MSID= ID,% MSIDX= ID без угловых скобок,% GROUP= группа,% L= конец строки.
Sustitutivos:%NAME =nombre del remitente,%EMAIL =dirección del remitente,%DATE =fecha, %MSID =id del del mensaje,%MSIDX =id del mensaje sin corchetes angulares,%GROUP =nombre del grupo,%L =salto de línea.
предложением убрать подпункт 3a( ii), который напоминает положение Типового закона о международных кредитовых переводах в том смысле, что отправитель сообщения может быть определен лишь на основе некоторой предварительно согласованной процедуры удостоверения подлинности.
apartado a del párrafo 3, que tiene similitudes con la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Transferencias Internacionales de Crédito en el sentido de que sólo puede atribuirse un mensaje al iniciador sobre la base de algún procedimiento previamente acordado de autenticación.
Тема и содержимым От: Отправитель Кому: Получатель Тема:
Asunto y el contenido De: Remitente Para: Destinatario Asunto:
Тема в виде заголовка и содержимым От: Отправитель Кому: Получатель Тема:
con el título Correo: Asunto y el contenido De: Remitente Para: Destinatario Asunto:
Например, если отправитель единственного контейнера, размещенного на крупном контейнеровозе, не представляет какой-либо требующийся таможенным властям документ, как это предусматривается пунктом( b),
Por ejemplo, si el cargador de un solo contenedor en un gran buque portacontenedores no presentaba un documento necesario para las autoridades aduaneras según lo previsto en dicho apartado,
отправки посылок на Кубу, в которых предусматривается, что отправитель должен прежде всего связаться с ОФАК, которое должно убедиться в том,
el que establece que el cliente debe contactar a la OFAC antes de enviar el paquete, para asegurarse de que no contiene artículos prohibidos,
для получателя подтвердить получение, ибо адрес мог или не мог бы использоваться адресатом, и отправитель мог бы не знать, в какой момент уведомление становится доступным в информационной системе адресата.
puesto que el destinatario quizás no use la dirección electrónica, y el remitente podría no saber en qué momento se hace accesible la notificación en el sistema de información del destinatario.
Отправителя, место отправки,
Remitente, punto de origen,
Добавить& отправителя к имени файла.
Añadir el remitente al nombre del archivo.
Без отправителя.
Sin remitente.
Нет адреса отправителя.
No hay dirección remitente.
Я говорю…" вернуть отправителю"!
Dije…"devolver al remitente"!
По& отправителю.
Por remitente.
Результатов: 97, Время: 0.0776

Отправитель на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский