ОТРИЦАТЕЛЬНЫМ ПОСЛЕДСТВИЯМ - перевод на Испанском

efectos negativos
негативные последствия
негативное воздействие
негативное влияние
отрицательные последствия
отрицательное воздействие
неблагоприятные последствия
неблагоприятное воздействие
негативный эффект
пагубное воздействие
отрицательный эффект
efectos adversos
негативные последствия
негативного воздействия
отрицательные последствия
неблагоприятное воздействие
негативное влияние
неблагоприятные последствия
пагубное воздействие
пагубных последствий
отрицательное воздействие
consecuencias negativas
efectos perjudiciales
неблагоприятные последствия
пагубного воздействия
пагубные последствия
негативные последствия
негативное воздействие
отрицательные последствия
пагубным влиянием
un impacto negativo
en las consecuencias perjudiciales

Примеры использования Отрицательным последствиям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
уделяя особое внимание отрицательным последствиям незаконных поставок оружия
con especial hincapié en las consecuencias perjudiciales de la transferencia ilícita de armas
где гарантии того, что к нему не прибегнут вновь и что это не приведет к отрицательным последствиям.
no hay garantías de que no se la utilice nuevamente con consecuencias negativas.
ее откровенные заявления и доклад, говорит, что отрицательным последствиям нищеты для осуществления Конвенции уделяется, вероятно, слишком большое значение.
dice que tal vez se hayan exagerado los efectos negativos de la pobreza en la aplicación de la Convención.
уменьшению уязвимости к отрицательным последствиям изменения климата.
disminuir la vulnerabilidad a los efectos adversos del cambio climático.
могут привести к определению нереалистичных сроков, а это, в свою очередь, ведет к неожиданным отрицательным последствиям.
puede dar lugar a que se establezcan calendarios poco realistas con consecuencias negativas no deseadas.
именно МСП являются наиболее уязвимыми к их возможным отрицательным последствиям.
que las PYMES eran las más vulnerables a sus posibles efectos negativos.
Комитет будет также привлекать внимание к незаконному характеру и отрицательным последствиям политики создания поселений
El Comité también pondrá de relieve la ilegalidad y las consecuencias negativas que tienen la política de asentamientos
Сессия была посвящена возможным отрицательным последствиям Уругвайского раунда, и, хотя необходимость рассмотрения
El período de sesiones se había dedicado a los efectos negativos que podrían resultar de la Ronda Uruguay,
приводящим к отрицательным последствиям для женщин, девочек и детей.
la poligamia y otras prácticas que afectan negativamente a las mujeres, las jóvenes y los niños.
она продолжается вот уже четыре месяца и, как ожидается, приведет к отрицательным последствиям для населения лагеря.
éste se ha mantenido en vigor durante cuatro meses, con los efectos negativos que son de esperar en la población de los campamentos.
которые могут привести к дополнительным отрицательным последствиям для всего суданского народа и усугубить кризис в Дарфуре;
alejarles de las presiones que pudieran perjudicar más a todo el pueblo del Sudán y empeorar la crisis de Darfur.
Другой важный новый момент, который следует отметить,- то, что на Маврикии развитие производства электроэнергии за счет сжигания багассы не только не вызвало усиления соперничества за землю, но и не привело к росту продовольственных цен- двум наиболее заметным отрицательным последствиям крупномасштабного развития биоэнергетики.
Otro elemento importante que cabe destacar es que en Mauricio el desarrollo de la cogeneración no ha dado lugar ni a un aumento de la competencia por la tierra ni a un aumento de los precios de los alimentos-- los dos efectos negativos más notables del desarrollo de la bioenergía a gran escala.
которые особо уязвимы по отношению к отрицательным последствиям изменения климата,
especialmente las que son particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático,
проведении политики, делающей их уязвимыми к отрицательным последствиям.
de otro tipo que puedan hacerlos vulnerables a efectos negativos.
они неизбежно ведут к отрицательным последствиям для его населения. С другой стороны,
inevitablemente tienen consecuencias negativas para la población; se pregunta
особенно тех, которые особо уязвимы по отношению к отрицательным последствиям изменения климата,
especialmente los que son vulnerables de modo particular a los efectos negativos del cambio climático,
Адаптация к отрицательным последствиям изменения климата,
La adaptación a los efectos perjudiciales del cambio climático,
особенно в отношении более эффективной подготовки людей к отрицательным последствиям изменения климата
en especial con el fin de preparar mejor a las personas a contrarrestar las consecuencias negativas del cambio climático
Адаптация к отрицательным последствиям изменения климата,
La adaptación a los efectos perjudiciales del cambio climático,
развитию, в котором также предусматривается проведение оценки воздействия деятельности, способной привести к значительным отрицательным последствиям для окружающей среды.
que prevé también la realización de una evaluación del impacto ambiental de las actividades que probablemente hayan de producir un impacto negativo considerable en el medio ambiente.
Результатов: 103, Время: 0.057

Отрицательным последствиям на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский