ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ПОСЛЕДСТВИЙ - перевод на Испанском

efectos negativos
негативные последствия
негативное воздействие
негативное влияние
отрицательные последствия
отрицательное воздействие
неблагоприятные последствия
неблагоприятное воздействие
негативный эффект
пагубное воздействие
отрицательный эффект
consecuencias negativas
efectos adversos
негативные последствия
негативного воздействия
отрицательные последствия
неблагоприятное воздействие
негативное влияние
неблагоприятные последствия
пагубное воздействие
пагубных последствий
отрицательное воздействие
consecuencias adversas
repercusiones negativas
efectos perjudiciales
неблагоприятные последствия
пагубного воздействия
пагубные последствия
негативные последствия
негативное воздействие
отрицательные последствия
пагубным влиянием
efectos nocivos
вредное воздействие
неблагоприятное воздействие
impacto negativo
негативные последствия
негативное воздействие
негативное влияние
отрицательные последствия
отрицательное воздействие
неблагоприятное воздействие
неблагоприятные последствия
отрицательное влияние
пагубное воздействие
пагубным последствиям
efectos desfavorables
негативного воздействия
отрицательное воздействие
consecuencias perjudiciales
afectar negativamente
consecuencia negativa
repercusiones adversas
consecuencias desfavorables

Примеры использования Отрицательных последствий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет запросил информацию о принятых мерах по устранению отрицательных последствий этих программ.
El Comité deseaba saber las medidas que se habían tomado para hacer frente a los efectos negativos de esos programas.
также смягчение отрицательных последствий.
rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
В обеспечении правовых рамок, в пределах которых государства- участники могут принимать меры в отношении положительных и отрицательных последствий глобализации;
Al proporcionar el marco jurídico en el que los Estados Partes pueden abordar las repercusiones positivas y negativas de la mundialización;
Основная задача на последующем этапе после проведения двадцать третьей специальной сессии заключается в обеспечении того, чтобы женщины не были основными жертвами отрицательных последствий глобализации.
La tarea primordial en la etapa posterior al vigésimo tercer período extraordinario de sesiones es asegurarse de que las mujeres no sean las principales víctimas de los efectos negativos de la mundialización.
В обеспечении правовых рамок, в пределах которых государства- участники могут принимать меры в отношении положительных и отрицательных последствий глобализации;
Proporciona un marco jurídico dentro del cual los Estados Partes pueden examinar las repercusiones positivas y negativas de la mundialización;
касающуюся отрицательных последствий санкций.
otras informaciones relativas a las consecuencias desfavorables de las sanciones.
приводит к недооценке или завышению положительных или отрицательных последствий.
hacer sobreestimaciones de los impactos positivos o negativos.
Кроме того, высокая изменчивость цен на сырьевые товары оборачивается сильной уязвимостью экспортирующих такие товары стран из-за отрицательных последствий снижения цен.
Además, la gran inestabilidad de los precios de los productos básicos daba lugar a una gran vulnerabilidad de los países exportadores de estos productos debido a los efectos negativos asociados con las reducciones de precios.
Европейский союз будет активно участвовать в осуществлении многолетней программы, направленной на смягчение отрицательных последствий ведения сельского хозяйства для биологического разнообразия.
La Unión Europea participará activamente en la ejecución del programa plurianual de actividades destinado a mitigar la repercusión negativa de las prácticas agrícolas en la diversidad biológica.
сведение к минимуму отрицательных последствий реструктуризации предприятий.
reducción al mínimo de los efectos negativos de la reestructuración de las empresas;
сведение к минимуму отрицательных последствий реструктуризации предприятий.
reducción al mínimo de los efectos negativos de la reestructuración de las empresas.
Для сведения к минимуму отрицательных последствий санкций необходимо принимать эффективные меры, такие как оказание своевременной и адекватной помощи,
Es necesario tomar medidas eficaces para reducir al mínimo los efectos negativos de las sanciones, por ejemplo,
Ряд делегаций выразили глубокую озабоченность по поводу нынешнего положения с ресурсами и его отрицательных последствий для осуществления Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90- е годы.
Algunas delegaciones manifestaron profunda inquietud ante la situación actual de los recursos y las consecuencias negativas que ello entrañaba para la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990.
В мае 2004 года ЮНКТАД выпустила публикацию, содержащую информацию об эмпирическом опыте, касающемся отрицательных последствий антиконкурентной практики для развивающихся стран,
En mayo de 2004 la UNCTAD publicó un libro que contiene datos empíricos sobre los efectos negativos de las prácticas restrictivas de la competencia en los países en desarrollo,
ИЗА была отчасти создана для устранения отрицательных последствий азиатского финансового кризиса
La Zona de Inversiones de la ASEAN se estableció en parte para subsanar los efectos negativos de la crisis financiera asiática,
Добровольцы содействуют усилиям общин, направленным на охрану природной среды и на то, чтобы избежать отрицательных последствий неплановой застройки, стихийных бедствий
Los voluntarios prestan ayuda a las comunidades en sus esfuerzos por proteger el entorno natural y evitar los efectos adversos del desarrollo no planificado,
Ряд делегаций выразили глубокую озабоченность по поводу нынешнего положения с ресурсами и его отрицательных последствий для осуществления Новой программы по обеспечению развития в Африке в 90- е годы.
Algunas delegaciones manifestaron profunda inquietud ante la situación actual de los recursos y las consecuencias negativas que ello entrañaba para la ejecución del Nuevo Programa para el Desarrollo de África en el decenio de 1990.
Он выражает особую обеспокоенность по поводу отрицательных последствий применения обычаев, особенно в том, что касается доступа к земле
Expresa en particular su preocupación por las consecuencias negativas de las costumbres, especialmente en cuanto al acceso a las tierras
должны стремиться к смягчению отрицательных последствий глобализации для развивающихся стран
deben esforzarse por mitigar las consecuencias adversas de la mundialización sobre los países en desarrollo
Выражая глубокую обеспокоенность по поводу отрицательных последствий глобального роста цен на продовольствие
Expresando profunda preocupación por los efectos negativos que las crecientes dificultades mundiales en materia de alimentos
Результатов: 693, Время: 0.08

Отрицательных последствий на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский