ОТЧАЯВШИЕСЯ - перевод на Испанском

desesperados
отчаиваться
отчаяние
desesperadas
отчаиваться
отчаяние
desesperada
отчаиваться
отчаяние

Примеры использования Отчаявшиеся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отныне я намерен нарушать их все, потому что отчаявшиеся люди совершают отчаянные поступки.
Si hay una ley, puede ser quebrada. Desde ahora, romperé todas las reglas, porque un hombre desesperado, hace cosas desesperadas..
Мы просто дождемся окончания дня, и отчаявшиеся люди буду готовы заплатить за все что угодно.
Esperemos al final del día. La gente se desespera, y va a pagar cualquier cosa.
по сообщениям СМИ, отчаявшиеся пациенты приобретают органы на черном рынке.
los medios informaron que algunos pacientes, en su desesperación, consiguen órganos en el cruel mercado negro.
В свете растущего понимания международным сообществом вопроса о Восточном Тиморе эти отчаявшиеся одиночки используют все имеющиеся в их распоряжении средства,
Habida cuenta de que la comunidad internacional comprende cada vez más la cuestión de Timor Oriental, esos individuos desesperados han aprovechado todos los métodos disponibles,
Когда впоследствии Бутан узнал об этом и когда отчаявшиеся люди все в большем количестве стали пересекать границу в поисках убежища,
Cuando posteriormente Bhután tuvo conocimiento de la situación y, a medida que aumentaba el número de personas desesperadas que buscaban refugio, el Gobierno de Bhután fue informado de que era necesario
Кроме того, есть опасность того, что персонал Организации Объединенных Наций может оказаться в центре перестрелки между противоборствующими силами и что отчаявшиеся бойцы могут вновь прибегнуть к захвату заложников,
También subsisten el peligro de que personal de las Naciones Unidas quede expuesto al fuego cruzado entre fuerzas enfrentadas y que, en una situación desesperada, algunos combatientes vuelvan a recurrir a la toma de rehenes,
в сегодняшнем мире ни одна страна не может изолировать себя от последствий голода; отчаявшиеся люди все больше пытаются добраться до берегов развитых стран.
ningún país puede aislarse de los efectos del hambre; cada vez más personas desesperadas tratan de llegar a las costas de los países desarrollados.
Хотя это обусловлено в основном тем, что отчаявшиеся трудящиеся прекращают попытки найти работу, это объясняется также ростом числа молодых людей,
Aunque sea en gran medida el resultado de trabajadores desalentados que abandonan la fuerza de trabajo, también se debe al
В сообщениях средств массовой информации также говорится о процветающей торговле человеческими органами, когда отчаявшиеся люди выстраиваются в очередь, чтобы продать почку с целью помочь своим семьям выжить.
Los medios de difusión también señalan un comercio floreciente en órganos humanos en la medida en que los desesperados hacen cola para vender un riñón con el fin de contribuir a la supervivencia de sus familias.
Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках,
Desesperanzas sentadas como tú sobre los bancos,
в качестве доноров будут, скорее всего, использоваться нуждающиеся женщины, отчаявшиеся заработать себе на жизнь.
es probable que se intente conseguirlos específicamente de mujeres pobres, desesperadas por ganarse la vida.
гораздо больше должно быть сделано для ускорения разоружения, с тем чтобы отчаявшиеся и голодные мира могли выгадать от значительно возросших сэкономленных средств.
hay que hacer mucho más para acelerar el desarme de manera que el hambre y la desesperación del mundo puedan beneficiarse de ahorros cada vez mayores.
В рамках трансплантационного туризма отчаявшиеся больные и находящиеся в не менее отчаянном положении доноры готовы совершать дальние поездки
En el turismo de transplantes pacientes desesperados y vendedores de órganos igualmente desesperados viajan y se ven sometidos a la inseguridad de las condiciones
Кроме того, исключенные из жизни общества, отчаявшиеся и не способные себя содержать молодые люди в большей степени рискуют обратиться к незаконным
Además, es mayor el riesgo de que los jóvenes excluidos de la sociedad, frustrados e incapaces de hacerse cargo de sí mismos,
еще одно из бесчисленных рискованных путешествий, которые ежедневно предпринимают обездоленные и отчаявшиеся, ищущие для себя и своих семей работу
capta para el archivo cultural una peligrosa travesía entre muchos otros que cada día realizan migrantes desvalidos y desesperados en busca de una trabajo remunerado
Это позволяет предположить, что фактический уровень безработицы среди молодежи, скорее всего, гораздо выше официального, поскольку отчаявшиеся молодые люди прекратили поиски работы
Eso indica que el nivel de desempleo de los jóvenes puede ser mucho mayor de lo que se observa porque los jóvenes desalentados han dejado de buscar trabajo
раунда количественного смягчения( QE3). Учитывая медленный рост экономики, высокий уровень безработицы( который снизился только за счет того, что отчаявшиеся работники, переставшие искать работу, не учитываются в трудовых ресурсах)
Dado el lento crecimiento, el elevado desempleo(cuya disminución solo se debe al abandono de la fuerza laboral por los trabajadores desalentados) y una inflación bien por debajo del objetivo de la Fed,
Отчаявшаяся мать рискует ради ребенка, которому нужна.
La madre desesperada que arriesga todo por el hijo que la necesita.
Отчаявшись, люди принимают неверные решения.
La gente desesperada suele tomar decisiones equivocadas.
Отчаявшись, она обратилась к звездам.
Desesperada, miró a las estrellas.
Результатов: 47, Время: 0.0478

Отчаявшиеся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский