ОТЧЕТНЫЙ - перевод на Испанском

abarca el informe
отчетного
охватываемый докладом
рассматриваемый в докладе
охватываемый отчетом
ciclo
цикл
порочный круг
период
круговорот
этап
замкнутый круг
виток
отчетный
ступени
протяжении
se examina
se informa
проинформировать
представить информацию
сообщить
de presentación de informes
objeto de informe
отчетном
período
период
срок
течение
сессия
продолжительность
год
ходе
работе
течение отчетного периода
se refiere el informe

Примеры использования Отчетный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Некоторые Стороны отметили необходимость проведения работы по содействию вовлечению ОГО в отчетный процесс- например, путем адаптации типовых форм к специфике портала СОРОО.
Algunas Partes observaron que debían adoptarse medidas para facilitar la participación de las OSC en el proceso de presentación de informes, por ejemplo adaptando las plantillas del portal del PRAIS.
Комиссия также отметила, что Трибунал не предусмотрел в бюджете средств для перехода на МСУГС в отчетный период.
La Junta también observó que, durante el período que se examina, el Tribunal no había reservado fondos en su presupuesto para la aplicación de las IPSAS.
Количество стран, сообщивших о принятии ими в отчетный год различных энергичных мер по сокращению предложения наркотиков.
Número de países que impulsaron diversas actividades de reducción de la oferta de drogas en el año objeto de informe.
За отчетный год законодательные органы подготовили документы, свидетельствующие об определенном прогрессе в области прав человека.
En el año que se informa, el organismo legislativo no ha producido obras que reflejen un avance en materia de derechos humanos.
кто привлекал наибольшее число консультантов и индивидуальных подрядчиков в предыдущий отчетный период.
contratistas durante el período al que se refiere el informe anterior(con excepción del ACNUDH).
За отчетный период никто из сотрудников БАПОР из Газы не был задержан Израилем, а два сотрудника, которые были ранее арестованы, уже давно освобождены.
Ningún funcionario del OOPS en Gaza ha sido encarcelado por Israel durante el período de que se informa y los dos funcionarios detenidos anteriormente ya han sido liberados hace tiempo.
Основную озабоченность попрежнему вызывает напряженность на этнической почве, хотя за отчетный месяц число межэтнических инцидентов в действительности уменьшилось.
La tensión relacionada con los grupos étnicos sigue siendo un motivo fundamental de preocupación, aunque el nivel de incidentes entre grupos étnicos realmente se redujo en el mes a que se refiere el informe.
Меньший объем авиационного топлива объясняется меньшим числом летных часов самолетов и вертолетов по сравнению с запланированными показателями за отчетный период.
La cantidad de combustible de aviación fue menor debido a que, durante el período de que se informa, el número efectivo de horas de vuelo de helicópteros fue inferior a lo previsto.
соответствующих процентных ставок или норм амортизации за отчетный год.
las tasas de depreciación que correspondan al año a que se refiere el informe.
В сотрудничестве с Комитетом неправительственных организаций по разоружению за отчетный период были также изданы следующие публикации.
En el período de que se informa, se editaron también las siguientes publicaciones, en colaboración con el Comité pro Desarme de las Organizaciones no Gubernamentales.
соответствующих процентных ставок или норм амортизации за отчетный год.
las tasas de depreciación que correspondan al año a que se refiere el informe.
Ракетные обстрелы Израиля значительно активизировались: за отчетный период было выпущено более 270 ракет.
El disparo de cohetes contra Israel aumentó significativamente, al lanzarse más de 270 cohetes durante el periodo que se informa.
Дарайя: в Дарайе( Риф- Дамаск) в условиях осады остаются около 4000 человек, которые в отчетный период не имели доступа к помощи.
Darayya: durante el período de que se informa, unas 4.000 personas permanecen sitiadas en Darayya, Damasco Rural, sin acceso a servicios de asistencia.
Ввиду колебаний в значениях данных, представленных к настоящему времени за каждый отчетный год, выявить какой-либо тренд не удалось.
Debido a las fluctuaciones de los datos facilitados hasta ahora para cada uno de los años de que se informa, no es posible establecer una tendencia.
Дополнительную информацию о выполнении показателей каждой миссией можно найти в соответствующем докладе об исполнении бюджета за отчетный период.
En los informes sobre la ejecución del presupuesto para el período de que se informa se puede consultar más información en cuanto al desempeño de cada misión.
Среди заслуживающих внимания достижений в деле реализации семи программ Миссии в отчетный период можно отметить следующее.
Entre los importantes logros obtenidos durante el período sobre el que se informa en relación con los siete programas de la Misión se encuentran los siguientes.
Отчетный период начинается с момента принятия резолюции 19/ 18 22 марта 2012 года
El informe abarca el período comprendido entre el 22 de marzo de 2012, fecha de aprobación de la resolución 19/18,
Это примерно столько же, что и в предыдущий отчетный период, когда было открыто 100 дел.
Esa cifra concuerda con el anterior período del que se informó, en el que se abrieron 100 casos.
Вследствие меньшей численности военнослужащих расходы за отчетный период составили 21 400 долл. США.
Los gastos para el período sobre el que se informa ascendieron a 21.400 dólares debido al despliegue de un menor número de efectivos.
В 1999 году, последний отчетный год, за кото- рый имеются данные, заполненный вопросник пред- ставили 112 правительств.
En 1999, último año en que se presentaron informes, 112 gobiernos respondieron al cuestionario.
Результатов: 536, Время: 0.0744

Отчетный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский