ОЦЕНИВАЛИ - перевод на Испанском

evalúen
оценивать
оценка
проанализировать
анализ
valoraron
ценить
оценивать
оценка
стоимости
дорожить
дать высокую оценку
отметить
evaluaron
оценивать
оценка
проанализировать
анализ
evaluar
оценивать
оценка
проанализировать
анализ

Примеры использования Оценивали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
большая часть учреждений оценивали роль, которую Организация Объединенных Наций продолжает играть в оказании содействия
la mayor parte de los organismos consideraron útil el actual papel que desempeñan las Naciones Unidas para facilitar
В 2006 году рынок аутсорсинга DLC покрытий оценивали в 30 млн. евро в Европейском союзе.
En 2006, el mercado de los recubrimientos de DLC tercerizados se estimó en alrededor de 30 millones € en el Unión Europea.
Он умоляет ради имени семьи, чтобы Вы трезво оценивали будущие события.
Él ruega que en el nombre de la familia mantenga una mente abierta con respecto a sus futuros prometidos.
Лизинг: отсутствие подробного регулирования в законе о бухгалтерском учете привело к тому, что некоторые компании оценивали лизинговые соглашения субъективно.
Arrendamientos. La falta de un texto detallado en la Ley de contabilidad había conducido a algunas empresas a realizar una evaluación subjetiva de los contratos de arrendamiento.
Ну, обводя внимательным взглядом, старый медведь и я как будто оценивали друг друга.
Verás, pecosa, el viejo oso y yo como si nos estuviéramos midiendo. El uno al otro.
Оразу после смерти Мэри Рэстрик, ее состояние оценивали в семьсот или восемьсоттысяч фунтов.
En el momento de su muerte, la fortuna de Mary Restarick se estimaba en unas setecientas u ochocientas mil libras.
мы просто поменяли контекст, в котором они оценивали свои доходы.
simplemente cambiamos el entorno en el que entendían su ingreso.
А что, если бы детей не оценивали по их способностям к обучению?
¿Y si no se está midiendo a sus hijos por la capacidad de aprender?
В середине 80- х годов большинство стран региона оценивали свои коэффициенты фертильности как низкие или даже неудовлетворительные.
Durante la mitad del decenio de 1980, la mayoría de los países de la región consideraban que sus índices de fecundidad eran entre bajos y satisfactorios.
Подчеркивает важность обеспечения того, чтобы руководители программ объективно оценивали выполнение программ
Destaca la importancia de asegurar que los directores de los programas evalúen objetivamente la ejecución de los programas
Пересматривали методологию работы и активизировали работу с преступниками и, в частности, оценивали влияние программ реабилитации с целью расширить сферу действия имеющихся стратегий по предотвращению насилия в отношении женщин.
Examinen y fortalezcan su trabajo con los infractores y en particular evalúen la incidencia de los programas de rehabilitación, con miras a ampliar las estrategias disponibles para prevenir la violencia contra la mujer.
организациями Доминиканской Республики, которые оценивали ход осуществления Пекинской платформы действий по направлению" Женщины
privadas de República Dominicana que evaluaron la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en el eje Mujer
Организация Объединенных Наций оценивали и анализировали конкретные обстоятельства,
las Naciones Unidas examinen y evalúen las circunstancias particulares relativas a sus actividades
Было высказано предложение, чтобы страны создали квазисудебные органы регулирования, которые анализировали бы и оценивали нормативные акты государства
Se propuso que los países establecieran un tribunal cuasijudicial facultado para examinar y evaluar las reglamentaciones oficiales
Почти 90% всех пациентов оценивали свои контакты со специалистами в том,
Casi 90% de todos los pacientes evaluaron sus contactos con el especialista,
страновые отделения оценивали работу подрядчиков на тот случай,
oficinas en los países evalúen la actuación de los proveedores,
совсем недавно в Женеве мы вместе анализировали пройденный путь, оценивали перспективы на будущее,
reunimos en Viena y más recientemente en Ginebra para reflexionar, evaluar el camino recorrido,
основную направленность докладов между различными двухгодичными периодами оценивали различные лица,
el análisis fue de tipo cualitativo y que fueron personas diferentes quienes evaluaron el enfoque de los informes entre bienios,
также и для того, чтобы государства отслеживали и оценивали новые и потенциальные угрозы со стороны преступных групп.
también exige que los Estados supervisen y evalúen las amenazas nuevas y emergentes que plantean los grupos delictivos.
уточняли модели и оценивали достигнутые результаты.
especificar los modelos y evaluar los resultados obtenidos.
Результатов: 89, Время: 0.5657

Оценивали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский