EVALÚEN - перевод на Русском

оценивать
evaluar
medir
evaluación
determinar
valorar
apreciar
juzgar
estimar
calcular
cuantificar
оценки
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo
проанализировать
analizar
examinar
evaluar
estudiar
revisar
reflexionar
análisis
examen
balance
оценить
evaluar
medir
evaluación
determinar
valorar
apreciar
juzgar
estimar
calcular
cuantificar
оценку
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo
оценивали
evaluar
medir
evaluación
determinar
valorar
apreciar
juzgar
estimar
calcular
cuantificar
оценке
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo
оценили
evaluar
medir
evaluación
determinar
valorar
apreciar
juzgar
estimar
calcular
cuantificar
оценка
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo
проанализировали
analizar
examinar
evaluar
estudiar
revisar
reflexionar
análisis
examen
balance

Примеры использования Evalúen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Evalúen los acuerdos multilaterales,
Дать оценку торговым многосторонним,
A que evalúen y revisen los planes
Анализировать и пересматривать каждые пять лет планы
Make Mothers Matter pide que se lleven a cabo encuestas rigurosas sobre el empleo del tiempo que evalúen y establezcan diferencias entre las actividades no remuneradas.
Организация<< За повышение роли матерей>> просит провести точные обследования использования времени с измерением и разбивкой по неоплачиваемым видам деятельности.
departamentos que determinen y evalúen las posibles consecuencias de cualquier nueva iniciativa sobre el desarrollo sostenible de Hong Kong.
департаментов выявлять и анализировать потенциальное воздействие всех новых инициатив на устойчивое развитие Гонконга.
sanitaria en las escuelas y, al mismo tiempo, evalúen y vigilen la eficacia de estos programas;
медицинской грамотности в школах, проводя оценку и обеспечивая контроль за эффективным осуществлением таких программ;
El Secretario General ha pedido al mismo tiempo que se sigan y evalúen tales actividades.
В то же время Генеральному секретарю было предложено принять соответствующие меры и дать оценку таких мероприятий.
todos los países deberían permitir que sus homólogos evalúen sus medidas de seguridad nuclear a través de la participación de expertos internacionales.
все страны должны позволить международным экспертам проводить обзор их ядерных мер безопасности.
surgieron dos conclusiones que parecen especialmente útiles para que evalúen los planificadores de políticas.
которые кажутся наиболее важными для обду�� ывания политиками.
El objetivo de estos exámenes es permitir que los países participantes evalúen la eficacia de sus políticas
Эти обзоры призваны позволить странам- участникам оценивать эффективность их политики
Los organismos internacionales, cuando examinen y evalúen periódicamente la eficacia del apoyo que prestan a los países en los que se ejecutan programas y las estrategias de desarrollo social,
В ходе периодического рассмотрения и оценки эффективности поддержки страновых программ и стратегий социального развития международные учреждения должны,
De modo análogo, cada vez más se solicita a los organismos de defensa de la competencia que evalúen los posibles efectos contrarios a la libre competencia de las fusiones
Аналогично этому, органам по вопросам конкуренции все настоятельнее предлагается оценивать потенциальные антиконкурентные последствия слияний и поглощений,
Pide a los órganos subsidiarios que evalúen, después de 2002, la experiencia adquirida en el proceso de examen efectuado de conformidad con los párrafos 2
Просит вспомогательные органы проанализировать после 2002 года опыт, накопленный в процессе рассмотрения, проводимого в соответствии с пунктами 2
Los expertos recomiendan que los Estados evalúen e incorporen en sus respectivos sistemas jurídicos los derechos reconocidos en los tratados,
Эксперты рекомендовали государствам оценивать и включать в свои соответствующие правовые системы, закрепленные в договорах,
el Secretario General convoque a un grupo de expertos independientes a título individual para que evalúen las operaciones y el funcionamiento de los Tribunales para Rwanda
секретарю учредить группу независимых экспертов, действующих в личном качестве, для оценки деятельности и функционирования как Трибунала по Руанде,
a las organizaciones de personas de edad a que evalúen las contribuciones de los voluntarios de mayor edad a la creación de sociedades para todas las edades, en forma acorde con las tradiciones,
организациям пожилых людей оценивать вклад пожилых добровольцев в создание общества для людей всех возрастов с учетом традиций,
Se ha pedido a las Partes que determinen y evalúen las actividades en curso
К сторонам была обращена просьба выявить и проанализировать соответствующие осуществляемые мероприятия
No hay estudios que evalúen los posibles efectos de la CAC en el mercado del MDL,
Не имеется никаких исследований оценки возможного воздействия УХУ на рынок МЧР,
a otros agentes pertinentes a que evalúen los progresos realizados desde 1998 en lo que respecta a la consecución, en sus respectivas esferas de interés,
другие соответствующие стороны оценить прогресс, которого они добились в их соответствующих областях с 1998 года в плане реализации целей
Evalúen la eficiencia y la eficacia de los programas de tratamiento,
Оценивать действенность и эффективность программ лечения,
trienales para la presentación de informes, a que evalúen la necesidad de todos los documentos periódicos con miras a la reducción de la documentación y al logro de economías,
трехгодичную основу, проанализировать необходимость всех периодически издаваемых документов в целях рационализации документации
Результатов: 469, Время: 0.0841

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский