SE ESTIMABA - перевод на Русском

оценивается
se estima
se calcula
se evalúa
estimado
asciende
se mide
valorado
evaluación
составляла
era
ascendía
representaba
constituían
se estimaba
se situó
total
equivalía
se cifraba
alcanzó
оценкам
estimaciones
evaluaciones
estimado
se estima
cálculos
se calcula
proyecciones
было сочтено
se consideró
se estimó
se opinó
se juzgó
se ha determinado
предполагается
se prevé
se espera
se supone
se estima
se presume
se proyecta
debe
se presupone
supuestamente
pretende
была оценена
se estimó
se evaluó
ha sido evaluado
сметная
estimado
estimación
se estima
было подсчитано
se estimó
se calculó
se ha estimado
se ha calculado
смета
estimación
presupuesto
cálculo
estimados
оценочная
estimado
evaluación
estimación
se calcula
было высказано мнение

Примеры использования Se estimaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se estimaba que la participación activa en ese diálogo era esencial para garantizar la movilización concertada de recursos
Было сочтено, что активное участие в таком диалоге необходимо для обеспечения согласованной мобилизации ресурсов
Se estimaba que las obras restantes de construcción
Предполагается, что остающиеся строительные
A finales de 1999, se estimaba que el 6,43% de la población estaba infectado, es decir 45.000 mujeres y 37.000 hombres.
В конце 1999 года доля инфицированного населения составляла 6, 43 процента, в том числе 45 000 женщин и 37 000 мужчин25.
Aunque no había datos suficientes al respecto, se estimaba que cada año entre 500
Несмотря на нехватку данных по этому вопросу, было подсчитано, что насилию ежегодно подвергаются от 500 миллионов до 1,
Se estimaba que si la Subcomisión aprobara las recomendaciones,
Было высказано мнение о том, что, если Подкомиссия утвердит эти рекомендации,
En general se estimaba que para la definición se necesitaban más aportaciones de los diversos agentes interesados.
В целом было сочтено, что это определение требует большего вклада со стороны множества заинтересованных субъектов.
Sin embargo, se estimaba que el déficit de la balanza comercial había aumentado en los últimos años
Вместе с тем, как предполагается, в последние годы произошло увеличение торгового дефицита,
que a fines de 1998, se estimaba en 11,5 millones de personas.
к концу 1998 года составляла 11, 5 млн. человек.
En la década de 1990 se estimaba que eran procesados anualmente unos 35.000 árboles.
В 1990- х годах было подсчитано, что ежегодно обрабатывается до 35 000 деревьев.
Por lo tanto, de momento se estimaba que no había que hacer ninguna revisión.
Поэтому было сочтено, что необходимости в каких-либо изменениях в настоящее время не имеется.
En 1997, la tasa del uso de anticonceptivos(entre las mujeres casadas de 15 a 49 años) se estimaba en un 58,8%.
В 1997 году доля замужних женщин в возрасте от 15 до 49 лет, которые пользовались противозачаточными средствами, составляла 58, 8%.
Se estimaba en 1974 que, de no tomarse acción alguna,
В 1974 году было подсчитано, что если не принять меры, к 2010 году
Se estimaba que estas medidas de graduación debían adoptarse en relación con los países
Было сочтено, что такие меры градации целесообразно применять не исключительно на уровне стран,
El costo total de la operación en un período de seis meses se estimaba en 49.856.000 dólares, en cifras brutas.
Общая предполагаемая сумма расходов по операции в течение шестимесячного периода составляла в валовом исчислении 49 856 000 долл. США.
Además, se estimaba que las sentencias de los tribunales por este tipo de delitos eran demasiado benignas.
Кроме того, было сочтено, что приговоры, выносимые судами за преступления подобного рода, были излишне мягкими.
También se expresó la opinión de que debería suprimirse el apartado a, pues se estimaba que su contenido ya había sido tratado en el proyecto de artículo 59.
Было также выражено мнение, что проект пункта 48( a) следует исключить, поскольку было сочтено, что содержание этого проекта положения покрывается проектом статьи 59.
La producción de petróleo en el mar en el año 2000 se estimaba en 1.230 millones de toneladas
В 2000 году, по оценкам, морская добыча составила 1, 23 млрд. тонн нефти
En 1993, el producto nacional bruto se estimaba en 180 dólares por habitante y la inflación ascendía al 31%.
В 1993 году валовой национальный продукт в расчете на душу населения оценивался в 180 долл. США, а инфляция составляла 31%.
En 20001 la población de Argelia se estimaba en 30.245.000 habitantes,
Согласно оценкам, в 2000 году население Алжира составляло 30, 245 млн. человек1,
En 20001 la población de Italia se estimaba en 57.536.000 habitantes,
Согласно оценкам, в 2000 году1 население Италии составляло 57, 536 млн. человек,
Результатов: 502, Время: 0.0846

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский