ОШИБОЧНОСТЬ - перевод на Испанском

error
ошибка
ошибочно
заблуждение
погрешность
неправильно
ошиблись
falacia
заблуждение
ошибка
ошибочность
ошибочной
обманом
лживость
errónea
неверный
ошибка
ошибочный
неправильным
бы неверно
неточный
ложное
fracaso
провал
неудача
неспособность
поражение
срыв
крах
неудачник
ошибка
фиаско
неудачница
falsa
фальшивый
поддельный
подделка
ложь
фальшивка
липовый
лже
ненастоящий
неправда
фальшиво

Примеры использования Ошибочность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это решение содержало вывод, согласно которому автор не смог доказать ошибочность в чем-либо рассуждений Суда по рассмотрению дел беженцев или наличие каких-либо оснований, на которых его можно было
El argumento en que se basó el fallo fue que el autor no había probado que hubiera errores de juicio del Tribunal de Revisión de las decisiones sobre los refugiados
безответственную политику в отношении Кубы, которая в последние пять лет доказала свою ошибочность.
imprudente a una política hacia Cuba que en los últimos cinco años ha demostrado ser un error.
пересмотрена, если доказана ее ошибочность.
es necesario descartarlas o corregirlas.
подчеркнув их ошибочность и осудив идеологические и материальные аспекты терроризма.
refutar sus doctrinas, desvelar sus tendencias y denunciar el terrorismo ideológico y fáctico que practicaban.
для радикального решения этой проблемы необходимо, в частности, признать ошибочность международных стратегий прошлого,
la solución radical entraña reconocer el error de las políticas internacionales anteriores, que no se
Я живое доказательство ошибочности астрологии.
Soy una prueba evidente de que la astrología es una falacia.
И будучи отброшенным, оно увлечет за собой язык разочарования и язык ошибочности.
Y una vez que empujas todo eso hacia el lado, entonces tiende a evacuar el lenguaje de la decepción y el lenguaje del fracaso.
сложного отчета МГИК говорят не о фундаментальной ошибочности климатологии, а о неизбежности несовершенства человека.
la inevitabilidad de los fallos humanos, no error fundamental alguno en la ciencia del clima.
завышенности или ошибочности, поскольку она не убеждена в том, что заявленные потери были
las estimaciones excesivas o los errores en las cantidades reclamadas, porque no está convencido
Иногда знание прошлого, и прошлой ошибочности утопических идеалов может быть тяжелым бременем,
A veces el conocimiento de la historia y de los fracasos pasados de los ideales utópicos pueden ser una carga
Группа считает, что 304 претензии этой группы подлежат включению в программу для" бедунов", так как заявители представили удовлетворительные свидетельства для доказательства ошибочности данных ГОЛД.
El Grupo considera que 304 reclamaciones de este grupo reúnen los requisitos para su inclusión en el programa de los"bidún" puesto que los reclamantes presentaron pruebas satisfactorias que demostraban que la información de la PACI era errónea.
Это является одной из нескольких причин ошибочности включения в пункт 1 b термина" prima facie",
Esa es una de las razones por las que sería un error introducir en el párrafo 1 b la expresión" prima facie",
Эти примеры также свидетельствуют об ошибочности абстрактного аргумента о том, что обязанность государства не нарушать какое-либо право всегда влечет за собой обязательство не высылать лицо в другое государство, в котором существует реальная опасность того,
Estos ejemplos revelan también la falacia del argumento abstracto de que la obligación de un Estado de no violar un derecho conlleva siempre una obligación de no enviar a una persona a otro Estado
В данном контексте признание Министерством национальных ресурсов ошибочности применения в иных отношениях соответствующего Конвенции закона не явилось бы нарушением принципа разделения полномочий между ветвями власти,
En el contexto actual, el reconocimiento por el Ministerio de Recursos Nacionales de la aplicación errónea de una ley que de otro modo se ajusta a la Convención no infringiría el principio de la separación de poderes; de lo contrario
Особенно сейчас, когда мы все столкнулись с ошибочностью ориентации на рынок,
Especialmente ahora cuando tenemos que enfrentar la falacia de una orientación mercantilista,
Когда-нибудь до них дойдет ошибочность их пути.
Que está seguro de ver el error de sus caminos un día.
Управление по правовым вопросам укажет ей на ошибочность такого подхода.
En caso contrario, espera que la Oficina de Asuntos Jurídicos le señale su error.
Насилие на юге Ливана вновь подтверждает абсолютную ошибочность концепции зон безопасности, установленных Израилем.
La violencia en el Líbano meridional confirma una vez más el fracaso total de la zona de seguridad establecida por Israel.
еще раз сделал все по своему, доказав ошибочность прогнозов экспертов.
haber actuado a su modo y haber demostrado que los expertos se equivocaban.
Однако эмпирические наблюдения показали ошибочность упомянутой парадигмы: на реальных рынках
Sin embargo, la observación empírica demostró que el paradigma estructura-conducta-resultado era erróneo: en la práctica,
Результатов: 124, Время: 0.356

Ошибочность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский