ПАЛЕСТИНЕ - перевод на Испанском

palestina
палестинский
палестинец
палестина
palestinos
палестинский
палестинец
палестина
palestino
палестинский
палестинец
палестина
palestinas
палестинский
палестинец
палестина

Примеры использования Палестине на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Этот факт подтверждается множеством примеров- в Ираке и Палестине, Ливии, Судане,
Abarcan desde el Iraq hasta Palestina, Libia, el Sudán, Kosovo, Rwanda
Материалами аналогичного содержания была дополнена постоянная экспозиция, посвященная Палестине, в Центральных учреждениях( на английском языке) и в Женеве( на французском языке).
La misma información sirvió para actualizar la exposición permanente sobre Palestina en la Sede(en inglés) y en Ginebra(en francés).
Вопросы" Национальные права и права человека в Палестине" и" Развитие Палестины" обсуждались в рамках двух практикумов.
Los temas de" Los derechos humanos y nacionales de los palestinos" y" El desarrollo palestino" se examinaron en dos cursos prácticos.
доход на душу населения в Палестине попрежнему примерно на 35 процентов ниже по сравнению с уровнем, существовавшим до начала интифады.
el ingreso per cápita de los palestinos siguió siendo alrededor del 35% más bajo que antes de la intifada.
Мы обращаемся к международному сообществу с призывом расширить оказываемую Палестине помощь, необходимую для достижения целей восстановления и развития.
Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que preste mayor asistencia a los palestinos, algo que se necesita para la reconstrucción y el desarrollo.
Надеемся, что этот мирный план позволит Палестине к 2005 году достичь национальной независимости
Se espera que este plan de paz permita a los palestinos lograr su independencia nacional
внутреннее закрытие территории привели к резкому ухудшению условий жизни в Палестине, ибо ее экономика в значительной степени зависит от экономики Израиля.
internos reiterados habían empeorado profundamente las condiciones de vida de los palestinos, cuya economía dependía en gran medida de la de Israel.
В ней было торжественно закреплено обещание международного сообщества создать два государства в подмандатной Палестине.
Esa resolución encarnó el solemne compromiso de la comunidad internacional con la creación de dos Estados en el Mandato para Palestina.
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Мехико выставил экспозицию Департамента общественной информации по Палестине на испанском языке;
El centro de información de las Naciones Unidas en México, D.F. organizó la exposición sobre Palestina del Departamento de Información Pública en español;
Комиссия делает вывод о том, что ИСО прибегали к чрезмерному использованию силы, создавая угрозу для жизни и имущества в Палестине.
La Comisión llega a la conclusión de que las FDI han hecho un uso arbitrario de la fuerza en detrimento de la vida y los bienes de los palestinos.
Когда-нибудь иракцы смогут присоединиться к демократическому Афганистану и демократической Палестине, вдохновив реформы во всем мусульманском мире.
cadenas del cautiverio y sumarse un día a un Afganistán y a una Palestina democráticos e inspirar reformas en todo el mundo musulmán.
Израиль назвал стратегию Палестины односторонней инициативой и пригрозил Палестине серьезной расправой.
Israel acusó a la estrategia palestina de ser una iniciativa unilateral y amenazó a los palestinos con severas represalias.
Совещание стран Азиатско-Тихоокеанского региона под эгидой Организации Объединенных Наций по вопросу о Палестине, Джакарта, 8 и 9 июня 2009 года;
Reunión de Asia y el Pacífico sobre la Cuestión de Palestina, Qawra(Yakarta), 8 y 9 de junio de 2009;
формированию человеческого капитала в Палестине в долгосрочной перспективе.
para la salud y la formación de capital humano de los palestinos.
Ситуации во многих других регионах мира характеризуются по крайней мере такой же остротой, как и в Палестине.
Muchas otras situaciones en el mundo son por lo menos tan graves como las de los palestinos.
посвященного Палестине и выпущенного в 1991 году( ОСО);
del cartel sobre Palestina aparecido en 1991;
Мы искренне надеялись на то, что нам удастся начать празднования в Вифлееме 2000 года в независимой Палестине.
Esperábamos realmente que las celebraciones de Belén 2000 tuvieran lugar en una Palestina independiente.
мира неправительственные организации поддерживают предоставление Палестине государственного статуса.
las organizaciones no gubernamentales están a favor de la condición de Estado para Palestina.
Инциденты, за которыми следит весь мир с 28 сентября в оккупированной Палестине, вызывают чувство шока.
Los incidentes de que ha sido testigo el mundo desde el 28 de septiembre de 2000 en la Palestina ocupada son espantosos.
Что знатная баронесса всегда и говорила: равные возможности и Палестине, и Израилю.
Lo que la noble baronesa ha dicho siempre que quería… la igualdad de oportunidades entre los palestinos y los israelís.
Результатов: 5659, Время: 0.0402

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский