ПАРТНЕРСКИМИ - перевод на Испанском

asociadas
ассоциировать
связывать
присоединить
увязать
отождествлению
ассоциирования
отождествлять
asociación
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи
colaboración
сотрудничество
взаимодействие
совместно
партнерство
сотрудничать
совместных
партнерских
asociados
ассоциировать
связывать
присоединить
увязать
отождествлению
ассоциирования
отождествлять

Примеры использования Партнерскими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Опираясь на полученные результаты МНИЦЖ подготовил в сотрудничестве с шестью партнерскими организациями, Инициативу в области развития по поддержке здоровья подростков( ИРЗП) в индийских штатах Бихар и Джаркханд.
Basándose en el resultado de esos ensayos, formuló la Iniciativa de promoción de la salud de los adolescentes, en colaboración con otras seis entidades en Bihar y Jharkhand(India).
регулярных консультациях с ключевыми партнерскими учреждениями, поддерживающими осуществление Конвенции.
consultas periódicas con organismos asociados importantes que apoyan la aplicación de la Convención,
решить многие из этих проблем в сотрудничестве с Постоянным форумом Организации Объединенных Наций по проблемам коренных народов и с партнерскими организациями системы Организации Объединенных Наций.
superar muchas de estas dificultades en cooperación con el Foro Permanente de la Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas, y con las organizaciones asociadas del sistema de la Naciones Unidas.
Эти совещания могли бы созываться в сотрудничестве с секретариатом Стокгольмской конвенции и другими партнерскими многосторонними природоохранными соглашениями в качестве дополнительного средства поощрения синергизма и комплексного подхода к национальному осуществлению конвенций.
Esas reuniones podrían convocarse en cooperación con la Secretaría del Convenio de Estocolmo y otros acuerdos ambientales multilaterales asociados como otra manera de alentar un enfoque sinergista e integrado respecto de la aplicación de los convenios a nivel nacional.
2008- 2011 годы и просит Администратора провести широкие консультации с государствами- членами и партнерскими организациями системы Организации Объединенных Наций;
plan estratégico para 2008-2011, y pide al Administrador que celebre amplias consultas con los Estados Miembros y las organizaciones asociadas de las Naciones Unidas;
финансов совместно с другими партнерскими программами Организации Объединенных Наций может
en colaboración con los demás programas asociados de las Naciones Unidas, podrá seguir ayudando
перспективного стратегического плана и просит Директора- исполнителя провести широкие консультации с государствами- членами и партнерскими организациями системы Организации Объединенных Наций;
su plan estratégico prospectivo, y pide al Director Ejecutivo que celebre amplias consultas con los Estados Miembros y las organizaciones asociadas a las Naciones Unidas;
За отчетный период мероприятия в области сбора данных проводились в условиях укрепления координации и сотрудничества с партнерскими учреждениями Организации Объединенных Наций,
Durante el período del informe, aumentó la coordinación y colaboración en actividades de reunión de datos con organismos asociados de las Naciones Unidas, así como con organizaciones no gubernamentales
являются логической отправной точкой для осуществления сотрудничества с партнерскими организациями.
representan un punto de partida lógico para la cooperación con las organizaciones asociadas.
связанных с разоружением и развитием, которые осуществлялись партнерскими департаментами и учреждениями Руководящей группы.
el desarrollo emprendidas por el organismo y los departamentos asociados del Grupo Directivo.
Мы сотрудничаем с партнерскими организациями примерно в 20 странах.
colabora con otras organizaciones asociadas de unos 20 países.
Генеральным секретарем, а также с партнерскими учреждениями и неправительственными организациями.
con el Secretario General, además de con los organismos y organizaciones no gubernamentales asociados.
будет использоваться партнерскими организациями в рамках осуществления их программ по оказанию технической помощи и наращиванию потенциала в развивающихся странах;
que las organizaciones asociadas utilizarían en el marco de sus programas de asistencia técnica y creación de capacidad en países en desarrollo;
отходов у их источника, в сотрудничестве с партнерскими учреждениями и секретариатами многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам.
desechos en sus fuentes en colaboración con los organismos asociados y las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con productos químicos.
социальным вопросам и партнерскими организациями в целях улучшения сбора
Sociales y las organizaciones asociadas para mejorar la obtención de estadísticas de las migraciones internacionales
проконсультировалась с соответствующими партнерскими учреждениями Организации Объединенных Наций по некоторым межучрежденческим функциям в целях обеспечения эффективного контроля за операциями между учреждениями.
Viena y consultas con los organismos asociados pertinentes de las Naciones Unidas acerca de diversos procedimientos interinstitucionales para asegurar el control efectivo de las transacciones entre organismos.
охватывающая обширное участие и согласование между партнерскими органами, в том числе МВФ,
que incluye una amplia participación y coordinación entre agencias asociadas, incluidos el FMI,
осуществляет координацию кампании по информированию общественности о временной конституции с партнерскими НПО и ключевыми донорами.
ha venido coordinando la campaña de información pública sobre la Constitución provisional con los asociados de las organizaciones no gubernamentales y los principales donantes.
В сотрудничестве с партнерскими организациями Исполнительный директорат также провел ряд практикумов по различным тематическим вопросам,
La Dirección Ejecutiva, trabajando con organizaciones colaboradoras, también realizó varios cursillos sobre diversas cuestiones temáticas, en especial el movimiento transfronterizo de efectivo
Типовую форму отчетности не следует ограничивать партнерскими соглашениями, заключенными конкретно в институциональных рамках КБОООН,- она должна учитывать
La plantilla para la presentación de los informes no debería limitarse a los acuerdos de asociación establecidos expresamente en el marco institucional de la CLD, sino que también deberían tener
Результатов: 279, Время: 0.0459

Партнерскими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский