ПАРТНЕРСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ - перевод на Испанском

asociación
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи
colaboración
сотрудничество
взаимодействие
совместно
партнерство
сотрудничать
совместных
партнерских
asociaciones
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи

Примеры использования Партнерском сотрудничестве на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предложить сторонам способствовать созданию гибких консультативных механизмов на страновом уровне в целях содействия заключению между государствами- участниками соглашений о партнерском сотрудничестве и эффективной последующей деятельности по таким соглашениям в дополнение к НПД.
Invitar a las partes a que promuevan el establecimiento de mecanismos flexibles de consulta a nivel de los países para promover acuerdos de asociación entre las partes y seguimientos efectivos de estos acuerdos paralelamente a los planes nacionales de acción.
учитывая их материальные возможности и действуя в партнерском сотрудничестве с другими организациями.
basándose al mismo tiempo en los activos de éstos y en colaboraciones con otras organizaciones.
Марта система Организации Объединенных Наций в партнерском сотрудничестве с правительством Тимора- Лешти определила 11 тематических блоков в сфере оказания гуманитарной помощи, которые отражают глобальную структуру гуманитарной деятельности.
El 31 de marzo, organismos del sistema de las Naciones Unidas, en asociación con el Gobierno de Timor-Leste, establecieron 11 grupos especiales que reflejan la estructura global de asistencia humanitaria.
Институт по изучению положения женщин в партнерском сотрудничестве с Сетью взаимодействия женщин- парламентариев приступил к осуществлению стратегии обеспечения информированности
el Instituto de la Condición Femenina, en asociación con la Red de Mujeres Parlamentarias, ha instrumentado una estrategia de sensibilización y reflexión conjuntas con
мира и безопасности, в партнерском сотрудничестве с государствами- членами
la Paz y la Seguridad, en colaboración con los Estados Miembros
эффективности взаимодействия системы Организации Объединенных Наций в Карибском регионе, в партнерском сотрудничестве с секретариатом КАРИКОМ и учреждениями сообщества.
la eficacia de la participación del sistema de las Naciones Unidas en el Caribe, en asociación con la secretaría y las instituciones comunitarias de la CARICOM.
ЮНИФЕМ в партнерском сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования,
El UNIFEM apoyó, en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación,
методикам организации собственных предприятий для использования экономических возможностей в сфере самостоятельной занятости в партнерском сотрудничестве с коммерческими банками.
tener acceso a microcréditos, capacitación y orientación a fin de generar oportunidades económicas para el empleo por cuenta propia en asociación con un banco comercial.
В партнерском сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде ЮНИФЕМ оказал поддержку в проведении двухэтапного-- в июле и ноябре 2006 года-- практикума с участием примерно 30 женщин из числа коренных народов Мексики и Центральной Америки, который был нацелен на обучение женщин из числа коренных народов навыкам работы на местных радиостанциях.
El UNIFEM, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, prestó apoyo a la realización de un seminario de dos partes, realizado en julio y noviembre de 2006, en el que participaron aproximadamente 30 mujeres indígenas de México y Centroamérica.
действуя в партнерском сотрудничестве с ЮНАМИД, организовали ряд мероприятий, направленных на повышение общей информированности населения относительно предложений гражданского общества
la Mediación Conjunta, en asociación con la UNAMID, ha llevado a cabo actividades encaminadas a informar mejor a la población sobre las propuestas de la sociedad civil
действуя в партнерском сотрудничестве с Бразилией, Чили,
Costa Rica, en colaboración con el Brasil, Chile,
организация по вопросам образования, науки и культуры( ИСЕСКО) в партнерском сотрудничестве с другими организациями и учреждениями провела ряд соответствующих конференций для улучшения культуры диалога между цивилизациями
la Organización Islámica para la Educación la Ciencia y la Cultura(ICESCO), en colaboración con otras organizaciones e instituciones, celebró diversas conferencias destinadas a mejorar la cultura del diálogo entre civilizaciones
Информационным центрам Организации Объединенных Наций поручено распространять идеи Организации Объединенных Наций в местных аудиториях во всех регионах мира в партнерском сотрудничестве с местными неправительственными организациями,
Los centros de información de las Naciones Unidas son los encargados de transmitir el mensaje de las Naciones Unidas a los públicos de todo el mundo, trabajando en colaboración con las organizaciones no gubernamentales, los medios de difusión,
а также Кампанию за достижение ЦРДТ-- в партнерском сотрудничестве с Международным банком развития,
tres poderes del Estado, y una campaña sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en colaboración con el Banco Internacional de Desarrollo,
целенаправленные усилия по выводу страны из постконфликтного периода на путь экономического подъема в тесном партнерском сотрудничестве с международным сообществом позволят добиться позитивных результатов
se albergaban grandes esperanzas de que los esfuerzos decididos por sacar adelante al país tras la guerra en estrecha colaboración con la comunidad internacional darían frutos positivos
которые были организованы в партнерском сотрудничестве с другими правительствами, Группой по глобальной миграции
orientadas a la acción en colaboración con otros gobiernos, el Grupo Mundial sobre Migración
занимающимися вопросами прав человека, а также в партнерском сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
con todas las entidades de derechos humanos con presencia sobre el terreno, y en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) y los equipos de
В партнерском сотрудничестве с Азиатско-Тихоокеанским форумом
El ACNUDH, en colaboración con el Foro de Asia
которое будет предлагать узкий комплекс работ в производственной сфере, действуя в партнерском сотрудничестве с национальными партнерами в решении задачи обеспечения результатов для заказчиков,
ejecución de operaciones complejas con una oferta específica de líneas de productos y trabajaría en colaboración con asociados nacionales para conseguir resultados para los clientes, principalmente en el
полиция ИМООНТ в партнерском сотрудничестве с министерством внутренних дел
la policía de la UNMIT, en colaboración con el Ministerio del Interior
Результатов: 58, Время: 0.0297

Партнерском сотрудничестве на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский