ПАТЕНТОВ - перевод на Испанском

patentes
патент
очевидным
вопиющим
явное
патентных
грубым
свидетельствует
наглядным
patente
патент
очевидным
вопиющим
явное
патентных
грубым
свидетельствует
наглядным

Примеры использования Патентов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
по истечении соответствующего переходного периода охрана патентов на фармацевтические изделия должна действовать в течение 20 лет.
período de transición pertinente, la protección mediante patentes de los productos farmacéuticos debería mantenerse durante un plazo de 20 años.
на деле отсутствующей- защиты фармацевтических патентов.
no existente- de protección para las patentes farmacéuticas.
За девять лет под начальством Тедди Грамматико, в" Дэвис и Декстер" резко подскочили и прибыль, и количество патентов.
Con Teddy Grammatico al mando… Davis/Dexter ha crecido sin precedentes… tanto en ganancias como en patentes.
Предусмотренное в законодательстве запрещение в отношении установления цен при перепродаже применяется также в отношении статей, касающихся патентов или торговых знаков.
Pero la prohibición del mantenimiento del precio de reventa que figura en la ley también se aplica a las mercancías comprendidas en una patente o marca comercial.
Эксперты выразили обеспокоенность в связи с монополией трансгенной технологии в производстве продовольствия и сельском хозяйстве на основе генных патентов.
Los expertos expresaron su preocupación por el monopolio de la tecnología transgénica en la alimentación y la agricultura a través de las patentes de genes.
В начале переговоров в 1986 году примерно 50 стран не обеспечивали полную охрану патентов на фармацевтические препараты.
En 1986, cuando empezaron las negociaciones, unos 50 países no concedían plena protección mediante patentes a los productos farmaceúticos.
В соответствии с Соглашением по ТАПИС допускается выдача патентов на микроорганизмы, а в некоторых промышленноразвитых странах определение микроорганизма распространяется на такие субклеточные материалы,
Tal y como está redactado el Acuerdo sobre los ADPIC, hay que permitir patentes sobre microorganismos, y en algunos países industrializados la definición de microorganismo abarca el material subcelular
другие нынешние судебные процессы против патентов и торговых знаков Кубы в американских судах свидетельствуют о причастности правительства Соединенных Штатов к присвоению прав
otros procesos en curso contra patentes y marcas de Cuba en las cortes norteamericanas, evidencian la complicidad del Gobierno de los Estados Unidos en el despojo de los derechos
т. е. обязательств лицензиаров не возбуждать иски против третьих сторон в связи с таким использованием определенных патентов, которое в противном случае считалось бы их нарушением.
de no ejecución-es decir, una promesa del propietario de no demandar a un tercero por utilizar una patente que, de otro modo, tendrían que infringir.
выступила против отмены патентов в случае несоблюдения нового обязательства о раскрытии.
se opone a que se revoquen las patentes en caso de que no respeten las nuevas obligaciones relativas a la divulgación.
касающихся авторских прав, патентов или торговых знаков
se derivan de un derecho de autor, una patente o una marca comercial,
В 2003 году Рабочая группа по пересмотру Договора о патентной кооперации обсуждала предложения, касающиеся разглашения источника генетических ресурсов в заявлениях на выдачу патентов.
En 2003, el Grupo de trabajo sobre la reforma del Tratado de Cooperación en materia de Patentes debatió propuestas relativas a la declaración del origen de los recursos genéticos en las solicitudes de patentes.
средствами для рассмотрения патентов.
los recursos para examinar las patentes.
в том числе 5 монографий, имеет 40 авторских свидетельств СССР и 10 патентов США, Франции,
titular de 40 certificados de derechos de autor de la URSS y 10 patentes de los Estados Unidos de América,
консультирование по договорным аспектам авторских прав, патентов и лицензий.
asesoramiento sobre los aspectos contractuales de los derechos de autor, patentes y licencias.
на законности прав, вытекающих из уже предоставленных патентов.
a la validez de los derechos dimanantes de las patentes ya concedidas.
используемые для поддержки патентов, публикаций и коммерческих продаж.
tecnología que se utilizaron para apoyar patentes, publicaciones y ventas comerciales.
Однако, из-за патентов на аккумулятор, контролируемых нефтяной промышленностью, которая ограничивает их использование для сохранений своей доли на рынке, в сочетании с политическим давлением со стороны энергетики, доступность и применение этой технологии является ограниченной.
SIN EMBARGO, DEBIDO A QUE LAS PATENTES DE LAS BATERÍAS SON CONTROLADAS POR LA INDUSTRIA PETROLERA LO CUAL LIMITA SU DISPONIBILIDAD PARA MANTENERSE EN EL MERCADO JUNTO CON LA PRESIÓN POLÍTICA DE LA INDUSTRIA DE LA ENERGÍA HAY BARRERAS PARA HACER ACCESIBLE Y ASEQUIBLE ESTA TECNOLOGÍA.
В отношении пункта 17 было предложено помимо патентов, товарных знаков
Con respecto al párrafo 17, se sugirió que, además de hacerse referencia a las patentes, a las marcas comerciales
Например, в случае патентов патентообладатель имеет исключительные права на предупреждение определенных действий,
Por ejemplo, en el caso de las patentes, el titular de una patente tiene derechos exclusivos para impedir ciertos actos,
Результатов: 858, Время: 0.304

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский