ПЕРВИЧНОМУ - перевод на Испанском

primaria
основной
первичный
сырьевой
начального
первостепенным
первобытное
девственных
básicos
основной
базовый
основополагающий
ключевой
базисный
основам
básica
основной
базовый
основополагающий
ключевой
базисный
основам
primarios
основной
первичный
сырьевой
начального
первостепенным
первобытное
девственных
atención
внимание
забота
акцент
уходу
сведения
помощи
оказанию помощи
лечения
упором
обслуживания
inicial
первоначальный
первый
первоначально
исходный
начальном
раннем
предварительного
вступительном
вводного
стартового

Примеры использования Первичному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
равного доступа к первичному медико-санитарному обслуживанию для пожилых лиц.
el acceso universal y equitativo a los servicios básicos de atención de salud.
После проведения в 1978 году в Алма-Ате Международной конференции по первичному медико-санитарному обслуживанию,
Desde la Conferencia Interna-cional sobre la Atención Primaria de la Salud, celebrada en Alma-Ata en 1978,
также такие меры, как обеспечение доступа к первичному медицинскому обслуживанию
también lo son las medidas que facilitan el acceso a la atención sanitaria básica
которые гарантируют беженцам доступ к качественному первичному медико-санитарному обслуживанию, БАПОР обслужило 6, 5 млн.
que garantizaron a los refugiados acceso a una atención primaria de la salud de buena calidad.
В целях расширения недискриминационного доступа к первичному медико-санитарному обслуживанию в сельских районах и повышения его качества
Para lograr que haya un mayor acceso no discriminatorio a servicios de salud básica de calidad en las zonas rurales,
он может констатировать факт их несоответствия первичному законодательству.
formular una declaración de incompatibilidad en relación con la legislación primaria.
Он рекомендует также государству- участнику содействовать равному доступу к качественному первичному медицинскому обслуживанию матерей
También recomienda que el Estado Parte facilite el acceso de las madres y los niños de todas las zonas del país a servicios de asistencia sanitaria básica de calidad en condiciones de igualdad,
Услуги по контрактам, связанным с созданием на базе микропредприятий объектов по первичному сбору и переработке отходов.(
Contratas para instituir unos servicios primarios de recogida y reciclado mediante microempresas.(En apoyo de las actividades b),
он может констатировать факт их несоответствия первичному законодательству.
formular una declaración de incompatibilidad en relación con la legislación primaria.
улучшение доступа к первичному медико-санитарному обслуживанию
mejorar el acceso a la salud básica y mejorar la nutrición
Апреля 1996 года МФНПО вместе с другими неправительственными организациями образовала Международный консорциум НПО для Глобальной инициативы по первичному предупреждению злоупотребления психотропными веществами,
El 24 de abril de 1996 la Federación, junto con otras organizaciones no gubernamentales, instituyó el Consorcio Internacional de organizaciones no gubernamentales en favor de la Iniciativa mundial sobre prevención primaria del uso indebido de sustancias químicas,
Общая задача заключается в обеспечении" здоровья для всех" при уделении внимания первичному и специализированному уровням системы охраны здоровья в сочетании с предоставлением услуг на уровне общин посредством использованием комплексных системных подходов.
La visión global es lograr la" salud para todos", centrando la atención en los niveles primario y secundario del sistema de atención de la salud, junto con los servicios de extensión de las comunidades, mediante enfoques integrados de alcance sistémico.
Эта концепция всеобщего доступа затем была принята в 1978 году на Международной конференции по первичному здравоохранению, участники которой дали определение понятию всеобщего доступа к услугам в области здравоохранения для отдельных лиц и для семей.
Después, el concepto de salud para todos se adoptó en 1978 en la Conferencia Internacional sobre Atención Primaria de Salud, que definió el concepto de acceso universal a la atención de la salud para las personas y sus familias.
Большое число непальских детей не имеют доступа ни к первичному медицинскому обслуживанию, ни к базовому образованию,
Un gran número de niños nepaleses no tienen acceso ni a los servicios primarios de atención sanitaria ni a la educación básica,
Комитет приветствует достигнутые успехи в области расширения доступа к первичному медицинскому обслуживанию и недавнее улучшение показателей детского здравоохранения
El Comité se congratula por los progresos realizados en cuanto al mejoramiento del acceso a los servicios de atención primaria de la salud, así como por las recientes mejoras de los indicadores relativos a la salud
Примерно такое же количество людей не имеет доступа к первичному и иному медицинскому обслуживанию. Многие люди живут в местах,
Un número igualmente grande de personas no tiene acceso a la atención primaria de la salud y otras formas de atención sanitaria
Он отметил, что доступ к первичному медицинскому обслуживанию затрудняется как физическими, так и финансовыми препятствиями,
El Relator señaló que el acceso a los servicios de atención primaria de salud tropieza con obstáculos tanto físicos
Комитет рекомендует государству- участнику принять все необходимые меры для обеспечения всеобщего доступа к приемлемому по средствам первичному медицинскому обслуживанию
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para garantizar el acceso universal a una atención primaria de salud a precios asequibles
расширения доступа к первичному медицинскому обслуживанию.
un mayor acceso a la atención primaria de la salud.
Первого января 2014 года вступит в силу новый Закон о гражданстве, который позволит приобретать чешское гражданство в дополнение к первичному гражданству заявителя, а также даст возможность чешским гражданам приобретать гражданство других стран.
El 1 de enero de 2014 entrará en vigor una nueva Ley de Ciudadanía que permitirá adquirir la nacionalidad checa sin que la persona deba renunciar a su ciudadanía original, y también permitirá a los ciudadanos checos adquirir otra nacionalidad.
Результатов: 102, Время: 0.0363

Первичному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский