Примеры использования Первичными на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
На различие между первичными и вторичными нормами сослался Специальный докладчик Роберто Аго в качестве способа для избавления Комиссии от трудностей, вызванных предложениями Специального докладчика Гарсиа Амадора кодифицировать международный минимальный стандарт в его проектах статей об ответственности государств.
Хотя государства в рамках права на здоровье являются первичными носителями обязательств,
Таким образом, проекты статей полагаются на основополагающее различие между первичными нормами международного права,
В конце концов, наука и технологии являются не только первичными двигателями роста современной экономики:
нефтеперерабатывающих компаний с первичными рынками в развивающихся странах
По мнению делегации оратора, первичными источниками обязательства выдавать
было также выражено мнение, что действия, предусмотренные в статьях, принятых в предварительном порядке, не запрещены первичными нормами международного права,
в знак уважения к государству с первичными юрисдикционными привязками,
также обеспечение сотрудничества между муниципальными первичными и специализированными службами,
гуманитарная интервенция регулируется первичными нормами, в частности пунктом 4 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций,
так как содержащиеся в ней нормы в основном являются первичными.
связанные с делом г-на Шоу, не были сложными, поскольку первичными доказательствами против него являлись его предполагаемые признания.
бронхиальной карциномой( раком легких) и первичными злокачественными опухолями плевры и брюшины( мезотелиомой).
приведенные в комментарии( пункт 8), являются первичными нормами, а не нормами присвоения.
сложными чрезвычайными ситуациями( в большинстве других стран первичными получателями субсидий Глобального фонда являются национальные учреждения,
бронхиальной карциномой( раком легких) и первичными злокачественными опухолями плевры и брюшины( мезотелиомой).
Комиссии к проекту статей, а именно работу над вторичными, а не первичными нормами.
хранились крупные суммы денег в разных валютах, она решила рекомендовать к компенсации только те суммы, которые подтверждаются квитанциями о покупке валюты или другими соответствующими первичными доказательствами.
нормы международного права порождают двусторонние обязательства; такое указание не согласовывалось бы с основополагающим различием между первичными и вторичными обязательствами, на котором основываются проекты статей.
в еще большей степени затрудняет решение задачи по охвату всего населения первичными медико-санитарными услугами при минимальной оплате.