Примеры использования Первоначального договора на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
при которых изменение первоначального договора после уведомления не имеет обязательной силы для цессионария.
Считается, что дебиторская задолженность возникает в момент заключения первоначального договора[ или, в отсутствие первоначального договора, в момент ее подтверждения
В законодательстве следует предусмотреть, что неисполнение первоначального договора цедентом не дает должнику по дебиторской задолженности права требовать от цессионария возврата каких-либо сумм, уплаченных должником по дебиторской задолженности цеденту или цессионарию.
признавая действительность оговорок, по которым должники будут соглашаться не ссылаться на возражения, вытекающие из возможной ничтожности первоначального договора.
Там, где текст первоначального договора не был включен в этот документ для целей упрощения документа, этот текст будет представлен только словом( опущено) жирным шрифтом.
что неисполнение первоначального договора цедентом не дает должнику по счету права требовать от цессионария возврата каких-либо сумм, уплаченных должником по счету цеденту или цессионарию.
если изменение первоначального договора нарушает соглашение между цедентом и цессионарием.
в момент заключения первоначального договора должник находится в таком государстве или правом, регулирующим первоначальный договор, является право такого государства.
то согласно пункту 2 статьи 11 должник не имеет права на прекращение первоначального договора лишь на том основании, что цедент нарушил договорные ограничения.
международную практику или нарушение первоначального договора.
должником для изменения первоначального договора.
далеко идущие меры для реализации объекта и цели первоначального договора.
Было отмечено, что, в то время как пункт 1 касается возражений должника, вытекающих из первоначального договора, пункт 2 предназначается для урегулирования прав на зачет, вытекающих из отдельных деловых отношений между цедентом и должником.
сделанный в момент заключения первоначального договора или впоследствии, лишает должника права ссылаться на возражения,[ о наличии которых должнику было известно
Ее делегация понимает, что этот термин предназначен для ссылки на ситуацию, когда товары, являющиеся предметом первоначального договора, возвращаются другой стороне договора, поскольку они имеют дефект, поскольку прекращено действие первоначального договора или поскольку товары изъяты.
Его делегация исходит из того, что пункт 3 статьи 11 применяется к дебиторской задолженности, возникающей из первоначального договора о поставке или аренде товаров, а не аренде зданий.
после заключения первоначального договора между должником и цедентом.
не кредитовал цеденту суммы, требуемой по договору о финансировании, и случай, когда цессионарий осведомлен о неисполнении цедентом первоначального договора.
в момент заключения первоначального договора должник находится в таком государстве
В поддержку этого предложения было указано, что изменение первоначального договора может представлять собой нарушение договоренности между цедентом и цессионарием, даже если в договоренности не содержится конкретного положения, запрещающего цеденту вносить изменения в первоначальный договор.