ДОГОВОР - перевод на Испанском

contrato
контракт
договор
соглашение
pacto
пакт
договор
соглашение
завет
компакт
МПЭСКП
acuerdo
соглашение
договор
хорошо
согласия
договоренности
помню
согласны
сделку
урегулирования
согласованию
instrumento
инструмент
документ
механизм
средство
договор
акт
прибор
инструментарий
орудие
tratado
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
del tratado
договора
ДНЯО
договорного
contratos
контракт
договор
соглашение
de los tratados
договора
ДНЯО
договорного

Примеры использования Договор на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Фей, договор был- никаких парней.
Faye, el trato era nada de chicos.
У меня был договор с Тайвином Ланнистером.
Tenía un trato con Tywin Lannister.
Договор был, что мы никогда больше не увижу тебя.
El trato era que nunca le veríamos de nuevo.
Они должны подписать и ратифицировать Договор оперативно и без каких-либо условий.
Deben firmar y ratificar ese Tratado rápidamente y sin condiciones.
Я нарушил договор о ключах.
He roto el convenio de las llaves.
Кто подписывает договор о фрахтовании судна от имени владельца?
¿Quién firma la póliza de fletamento en nombre del propietario?
Договор о Европейском союзе.
Tratado de la Unión Europea(Tratado de la UE).
Утаить договор от основного населения нашей планеты.
Mantener oculto ese tratado a la población de nuestro planeta.
У нас был договор, помнишь?
Tenemos un trato,¿recuerdas?
Договор был, что ты приведешь его в 7: 30.
El trato era que tú le dejabas a las 7:30.
II. Договор страхования на случай злоумышленных деяний.
II. Póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales.
Только так этот договор будет способствовать ядерному разоружению.
Esta es la única manera de que el tratado pueda contribuir al desarme nuclear.
Да, видел договор, когда искал завещание Эдди.
Sí, vi la póliza cuando estuve buscando el testamento de Eddie.
В этом контексте в договор о расщепляющемся материале нужно будет включить следующие элементы.
En este contexto, deben incluirse los siguientes elementos en un tratado sobre material fisible.
Договор о торговле оружием должен отражать международные обязательства государств.
En un tratado sobre el comercio de armas deberían quedar patentes las obligaciones internacionales de los Estados.
Договор способствовал прогрессивному развитию международного космического права.
Ese Tratado ha contribuido al desarrollo progresivo del derecho internacional del espacio.
Но у нас был договор.
Pero teníamos un trato.
Америке и карибском бассейне договор.
Latina y el caribe tratado de.
А эти голуби нарушили договор.
Y estas palomas rompieron el trato.
Вот тебе новый договор.
Este es el trato nuevo.
Результатов: 20873, Время: 0.1077

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский