UN TRATO - перевод на Русском

обращение
trato
tratamiento
recurrir
llamamiento
mensaje
circulación
discurso
manejo
manipulación
conversión
сделку
trato
acuerdo
transacción
operación
negocio
ganga
режим
régimen
modo
trato
tratamiento
договорились
acordaron
convinieron
trato
acuerdo
llegaron a un acuerdo
отношение
actitud
relación
trato
pertinencia
percepción
respecto
posición
coeficiente
relevancia
ratio
уговор
trato
acuerdo
pacto
жестокое
cruel
malos
brutal
tratos
violento
grave
feroz
brutalmente
severo
despiadado
обращения
trato
tratamiento
recurrir
llamamiento
mensaje
circulación
discurso
manejo
manipulación
conversión
сделка
trato
acuerdo
transacción
operación
negocio
ganga
обращению
trato
tratamiento
recurrir
llamamiento
mensaje
circulación
discurso
manejo
manipulación
conversión
обращением
trato
tratamiento
recurrir
llamamiento
mensaje
circulación
discurso
manejo
manipulación
conversión
режима
régimen
modo
trato
tratamiento
сделки
trato
acuerdo
transacción
operación
negocio
ganga
отношения
actitud
relación
trato
pertinencia
percepción
respecto
posición
coeficiente
relevancia
ratio
режимом
régimen
modo
trato
tratamiento
сделке
trato
acuerdo
transacción
operación
negocio
ganga
отношении
actitud
relación
trato
pertinencia
percepción
respecto
posición
coeficiente
relevancia
ratio

Примеры использования Un trato на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Porque cuando retiro un trato de la mesa, dejo Nagasaki detrás.
Потому что когда я отказываюсь от сделки, я оставляю за собой Нагасаки.
Creo que es hora de hablar con el fiscal sobre un trato.
Думаю, пришло время поговорить с окружным прокурором о сделке.
Me gustaría pensar que podemos hacer un trato Bender.
Я склоняюсь к мысли, что мы могли бы договориться, Бендер.
Millones… e incluímos éste, ese es un trato de 15 millones.
Миллионов… И учитывая эти- сделка на 15 миллионов.
Que un trato es un trato.
Что уговор есть уговор.
Si vienes con el dinero para fin de mes, es un trato.
Если найдешь деньги к концу месяца, то договорились.
Hice un trato con la discográfica.
Я договорился с вашим бывшим лейблом.
Te haré un trato. El te la chupará
Чувак, давай договоримся, толстяк отсосет тебе член,
Tiempo para negociar un trato mejor.
Время договориться о более выгодной сделке.
Estamos hablando de un trato de tres, posiblemente, cuatro cifras.
Мы говорим о трех, возможно о четырех фигурах сделки.
Apuesto que Black Hack puede conseguirnos un trato para ese G5.
Держу пари, Блек Хэк сможет помочь нам договориться насчет G5.
intacta para que pueda haber un trato.
цела. Чтобы произошла сделка.
Haz que sea whisky y langosta, y tienes un trato.
Если это будет виски и лобстер- то мы договорились.
Tu todavía no has encontrado trabajo y nosotros teníamos un trato.
Ты до сих пор не нашла работу, а у нас был уговор.
Hice un trato con el chino en jefe para entregarle a uno de los dos adictos.
Я договорился с китайским начальником, о сдаче ему одного из торчков.
Si hacemos un trato, mi hermano no testificará.
Если мы с ним договоримся, брату не придется давать показания.
Existencia de un trato diferenciado entre las mujeres casadas,
Различия в отношении к замужним женщинам,
Así que una bruja que consigue su poder de un trato con un demonio.
Которая получила силу от сделки с демоном.
Está pujando por un trato de 85 millones de dólares.
Она настаивает на 85- ти милионной сделке.
nosotros podemos hacer un trato.
может мы сможем договориться.
Результатов: 2267, Время: 0.072

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский