СДЕЛКУ - перевод на Испанском

trato
обращение
режим
сделка
отношение
уговор
договорились
пытаюсь
стараюсь
жестокое
acuerdo
соглашение
договор
хорошо
согласия
договоренности
помню
согласны
сделку
урегулирования
согласованию
transacción
сделка
операция
транзакция
компромисс
операционных
трансакционных
компромиссное
транзакционных
negocio
бизнес
дело
сделка
магазин
предприятие
дельце
operación
операция
эксплуатация
сделка
деятельность
функционирование
negocios
бизнес
дело
сделка
магазин
предприятие
дельце
transacciones
сделка
операция
транзакция
компромисс
операционных
трансакционных
компромиссное
транзакционных
operaciones
операция
эксплуатация
сделка
деятельность
функционирование

Примеры использования Сделку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На сделку со мной.
Para hacer un trato conmigo.
Ты пойдешь туда, заключишь сделку, и я буду прикрывать тебя с улицы.
Entrarás, harás la oferta, y yo te cubriré desde la calle.
Чтобы заключить сделку с X.
Para llegar a un acuerdo con X.
Если ваш клиент хочет сделку, он должен правдиво ответить на все жти вопросы.
Si su cliente quiere el acuerdo debe responder las preguntas con la verdad.
Я заключил сделку с Кафферти.
Había hecho un pacto con Cafferty.
Провернул большую сделку с университетской больницей.
Recién hacía una venta grande al hospital de la Universidad.
Что, заключил сделку с дьяволом?
¿Qué, has hecho un pacto con el diablo?
Получи сделку, проведи ее, дай показания,
Consigue el negocio, haz el negocio,
Ты отказался пойти на сделку с Ниссой, чтобы спасти меня.
Te negaste a negociar con Nyssa para salvarme.
Сделку какого рода?
¿Qué tipo de trato?
Они пойдут на сделку с Генри, как только он свяжется с ними.
Van a negociar con Henry tan pronto como él contacte con ellos.
За какую-то сделку, которую они заключили.
Alguna clase de trato que ellos tenían.
Боюсь, эту сделку я не доведу до конца.
Me temo que es una venta que nunca voy a terminar.
Предложить сделку по файлам, которые я скачал.
Ofreciendo negociar los archivos descargados.
Майкл, он заключил сделку с компанией, чтобы спасти тебе жизнь.
Michael, hizo un pacto con la Compañía para salvarte la vida.
Мы проведем сделку позднее когда шансы не будут против нас.
Haremos la venta despues cuando no las tengamos todas en nuestra contra.
Касл, ты заключил сделку на мою жизнь, будто я какой-то ребенок.
Castle… hiciste un pacto por mi vida como si fuera una niña.
Он об ученом, который заключил сделку с дьяволом.
Es sobre un científico que hace un pacto con el diablo.
Он говорил, что я совершаю сделку с дьяволом.
Dijo que yo estaba haciendo un pacto con el diablo.
Час назад я была уверена, что я готова совершить сделку с Оге.
Hace una hora tenía claro que haría un pacto con Aage.
Результатов: 2291, Время: 0.0763

Сделку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский