СДЕЛКУ - перевод на Немецком

Deal
сделка
уговор
дело
договорились
дил
Geschäft
бизнес
дело
магазин
сделка
лавку
Handel
торговля
сделку
торговый
обмен
коммерция
торговать
продажу
торга
торгов
Abmachung
сделка
соглашения
договор
уговор
договоренность
договаривались
Abkommen
соглашение
договор
сделку
завет
договоренности
конвенция
Angebot
предложение
котировка
сделка
предлагаем
цитату
ассортимент
Transaktion
сделка
транзакция
операцию
перевод
Vereinbarung
соглашение
договор
договоренность
сделка
уговор
договориться
Geschäfte
бизнес
дело
магазин
сделка
лавку
Tauschhandel

Примеры использования Сделку на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я заключил с ним сделку!
Ich traf eine Abmachung mit ihm!
И они… полностью закрывают нашу сделку.
Und das… vervollständigt unsere Transaktion.
Подсласти сделку.
Versüße den Deal.
И мы должны заключить с ним сделку.
Es sei denn, wir machen ihm ein Angebot.
Предлагаю сделку.
Ich biete ein Geschäft an.
Боюсь, правда, эту сделку я не завершу.
Ich fürchte, diesen Handel werde ich nie abschließen.
чтобы обсудить твою сделку.
um deine Abmachung zu besprechen.
Я предложу тебе сделку.
Ich werde dir einen Deal vorschlagen.
Уверен, что не хочешь выпить за сделку?
Sicher, dass Sie auf die Transaktion nicht anstoßen möchten?
Предложи мне сделку.
Schlagen Sie mich eine Vereinbarung vor.
Мы же договорились, что я оценю сделку.
Was ist daraus geworden, mich das Angebot einschätzen zu lassen?
Красс предлагает сделку!
Crassus bietet einen Tauschhandel an!
Сначала мы заключили сделку.
Wir machten zuerst ein Geschäft.
захочет завершить сделку.
will er den Handel abschließen.
Майк только что сказал мне, что ты разорвал с ним сделку.
Mike hat mir gerade gesagt, dass du die Abmachung mit ihm brichst.
Он предложил мне сделку.
Er hat mir einen Deal vorgeschlagen.
А Румпельштильцхен никогда не нарушает сделку.
Und Rumpelstilzchen bricht nie eine Vereinbarung.
Это должно его занять, пока мы не завершим сделку.
Jetzt ist er beschäftigt, bis die Transaktion abgeschlossen ist.
Не стоит закрывать сделку на территории врага, Ричард.
Man macht keine Geschäfte auf feindlichem Boden, Richard.
Пожизненное за убийство или сделку с федералами?
Lebenslang für Mord oder ein Geschäft mit dem FBI?
Результатов: 578, Время: 0.0909

Сделку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий