соглашение
abkommen
vereinbarung
vertrag
übereinkunft
abmachung
einigung
übereinkommen
agreement
pakt
arrangement договор
vertrag
abkommen
abmachung
vereinbarung
deal
pakt
mietvertrag
bund
gelöbnis
staatsvertrag договоренность
vereinbarung
abmachung
übereinkunft
abkommen
einigung
arrangement сделка
deal
abmachung
geschäft
handel
transaktion
vereinbarung
angebot
prop
einigung
abkommen уговор
deal
abmachung
vereinbarung
abgemacht договориться
verhandeln
auszuhandeln
vereinbaren
einigen
arrangieren
einen deal
ausmachen
übereinkunft
zu verständigen
vereinbarung соглашения
abkommen
vereinbarung
vertrag
übereinkunft
abmachung
einigung
übereinkommen
agreement
pakt
arrangement соглашению
abkommen
vereinbarung
vertrag
übereinkunft
abmachung
einigung
übereinkommen
agreement
pakt
arrangement договоренности
vereinbarung
abmachung
übereinkunft
abkommen
einigung
arrangement договора
vertrag
abkommen
abmachung
vereinbarung
deal
pakt
mietvertrag
bund
gelöbnis
staatsvertrag соглашении
abkommen
vereinbarung
vertrag
übereinkunft
abmachung
einigung
übereinkommen
agreement
pakt
arrangement сделки
deal
abmachung
geschäft
handel
transaktion
vereinbarung
angebot
prop
einigung
abkommen договоре
vertrag
abkommen
abmachung
vereinbarung
deal
pakt
mietvertrag
bund
gelöbnis
staatsvertrag сделку
deal
abmachung
geschäft
handel
transaktion
vereinbarung
angebot
prop
einigung
abkommen
Und wenn du es nicht machst, ist unsere Vereinbarung hinfällig. И если ты не сделаешь это, сделка… наша сделка расторгается. lesen Sie die Vereinbarung . Bobić: Ohne Vereinbarung mit Pristina, Eurointegrationen verlangsamt| Бобич: Без соглашения с Приштиной, замедление процесса евроинтеграции| Aufgrund dieser Vereinbarung kann der Iran die Verhandlungen nicht für eine heimliche Förderung seines Programms nutzen. И благодаря нынешнему соглашению Иран не сможет под прикрытием переговоров продвигать свою программу. Eine Vereinbarung , die du bei Leonov verweigert hast, Уговор с Леоновым, от которого ты отказался,
Die Vereinbarung war zu lukrativ. Wir hatten eine Vereinbarung . Dann haben wir ein Problem, weil das die Vereinbarung ist. Тогда у нас проблема, потому что это сделка . Lesen Sie die Vereinbarung . Так что читай договор . Nach Vereinbarung können wir Hotelunterkunft, Parkplatz Aber der Sinn der Vereinbarung war, ihn zu decken. Но смысл соглашения был в том, чтобы защитить его. Er will mit Euch Frieden schließen. Und zu einer Art… Vereinbarung kommen. Он хочет заключить мир с тобой и прийти к какому-нибудь соглашению . Eine Vereinbarung , die ich wieder verweigern werde. Уговор , от которого я снова откажусь.Du hast unsere Vereinbarung verletzt. Ты нарушил наше соглашение . Ragnar und König Horik haben ihre Vereinbarung mit ihm gebrochen. Рагнар и король Хорик расторгли договоренность с ним. Die zwei Deppen haben die Vereinbarung bereits unterschrieben. Эти два кретина уже подписали договор . Die Umsetzung der Vereinbarung von Brüssel bestimmt das Datum| Реализация брюссельского договора определяет дату| Wir hatten keine Ausnahmen in unserer Vereinbarung . В нашей договоренности нет никаких исключений. Es gab keine formale Vereinbarung . Официального соглашения не было. Oder wir könnten zu einer Vereinbarung kommen. Или мы можем прийти к соглашению .
Больше примеров
Результатов: 355 ,
Время: 0.1537