ДОГОВОРЕННОСТЬ - перевод на Немецком

Vereinbarung
соглашение
договор
договоренность
сделка
уговор
договориться
Abmachung
сделка
соглашения
договор
уговор
договоренность
договаривались
Übereinkunft
соглашение
договоренность
договориться
Abkommen
соглашение
договор
сделку
завет
договоренности
конвенция
Einigung
соглашение
согласия
сделка
договоренности
Arrangement
соглашение

Примеры использования Договоренность на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
вашими Властями есть договоренность.
diese Autorität haben eine Vereinbarung.
У Тодда договоренность с Парамаунт, на три картины.
Todd hier hat einen"Drei- Bilder Deal" mit Paramount.
Так какая договоренность с Кеном?
Also, was ist der Deal mit Ken?
Это была договоренность, а не выбор, но да.
Es wurde arrangiert. Aber ja, wir sind miteinander verbunden.
Я все уладил, у нас есть договоренность.
Wir haben uns geeinigt.
Мы не будем менять договоренность.
Wir verhandeln nicht neu.
Пожалуйста, молитесь по крайней мере ежедневно молитвы договоренность о цели.
Bitte versuchen Sie, mindestens tägliche Gebet der Anordnung mit Absicht beten.
У нас была договоренность.
Wir hatten einen Pakt.
Какого рода договоренность?
Welche Art von Übereinkunft?
Такова договоренность.
Das war vereinbart.
Послушай, я знаю, что у нас договоренность, но я здесь, чтобы изменить ее.
Hören Sie, ich weiß, wir hatten eine Vereinbarung, aber ich bin hierhergekommen, um sie zu ändern.
А что если это не Лаура нарушила договоренность, что вы больше не встречаетесь, а Вы?
Doch was, wenn Sie die Abmachung gebrochen haben, sich nicht mehr zu sehen, und nicht Laura?
убрать меня с дороги, чтобы возобновить прибыльную договоренность со старым другом.
damit du deine gewinnbringende Vereinbarung mit deinem alten Freund wieder aufnehmen kannst.
Но экзистенциальная проблема‑ политическая договоренность о ключевых элементах банковского
Aber die grundlegende Herausforderung- politische Übereinkunft über die grundlegenden Aspekte einer Banken-
ничто не ставит под угрозу договоренность между Тойдерией Торговой Федерацией.
um sicherzustellen, dass nichts die Vereinbarung zwischen Toydaria und der Handelsföderation gefährdet.
А еще с Марком у нас была договоренность, если тебе захочется, чтобы я испарился,
Und hör zu, Mark und ich hatten ein Abkommen, falls ich dir irgendwann auf die Nerven gehe,
Договоренность достигла более высокого стандарта общежития,
Das Arrangement hat einen höheren Standard der Herberge erreicht,
Моя договоренность с ними должна была быть секретом,
Mein Abkommen mit ihnen sollte ein Geheimnis sein,
считая, что это договоренность, но ты должен увидеть это.
sie seien Abmachungen, aber…- du musst dir das ansehen.
У нас есть договоренность парковка Дизенгоф- центр десять шекелей за ночь шести вечера до ночи.
Wir haben Parkplätze Anordnung Dizengoff Center von zehn Schekel pro Nacht sechs Uhr abends bis in die Nacht.
Результатов: 93, Время: 0.3341

Договоренность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий