СОГЛАШЕНИЮ - перевод на Немецком

Vereinbarung
соглашение
договор
договоренность
сделка
уговор
договориться
Übereinkunft
соглашение
договоренность
договориться
Abkommen
соглашение
договор
сделку
завет
договоренности
конвенция
Einigung
соглашение
согласия
сделка
договоренности
Vertrag
контракт
договор
соглашение
сделка
купчую
Übereinkommen
конвенция
соглашение
согласиться
договориться

Примеры использования Соглашению на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
развивающимися странами прокладывает путь к соглашению, которое смогут подписать все страны,
nicht entwickelten Ländern macht den Weg frei für ein Abkommen, das alle Länder unterzeichnen können,
я на несколько дней уезжаю из города, и, по нашему соглашению.
Tage die Stadt verlassen, also, gemäß unserer Vereinbarung.
по которым США могут привести местных игроков к соглашению.
in denen es den USA gelingt, die lokalen Akteure zu einem Abkommen zu bringen.
Согласно соглашению, существовавшему в течение 90 лет, граница, разделяющая паку
Laut des Vertrags, der seit 90 Jahren besteht,"markiert der Fluss Glyrhond die Grenze zwischen den Paqu
Дети злодеев приходят к соглашению, что не могут убежать от прошлого,
Die Kinder der Schurken kommen zu dem Entschluss, dass sie nicht ihrer Vergangenheit entfliehen können
С 1890 по 1896 годы был оккупирован Великобританией, до тех пор пока не был возвращен по соглашению Бразилии.
Von 1890 bis 1896 wurde es von Großbritannien besetzt, bis es durch ein Übereinkommen an Brasilien zurückgegeben wurden.
так имели доступ к соглашению.
weil"Arcadian" bereits Zugang zu dem Vergleich hatte.
Проявив редкое с ее стороны сотрудничество, Россия в пятницу в Бухаресте пришла к соглашению с НАТО о том, что Атлантический альянс сможет использовать ее территорию для транзита невоенных грузов в Афганистан.
In einer eigenartigen Geste der Zusammenarbeit kam Russland am Freitag in Bukarest zu einer Übereinkunft mit der NATO, damit der Atlantikpakt sein Gebiet zur Beförderung von nicht militärischen Ausrüstungen zu seiner Mission in Afghanistan transportieren kann.
Находки, которые согласно соглашению с османской стороной переходили в собственность Германии,
Die Funde, die gemäß einer Übereinkunft mit dem Osmanischen Reich der deutschen Seite zustanden,
Додик заявляет о своей приверженности Дайтонскому соглашению, Силайджич изъявляет желание его пересмотреть,
Dodik bekundet, das Abkommen von Dayton zu respektieren und Silajdžić möchte es überarbeiten,
Всеобщий национальный конгресс пришел к соглашению от 10 апреля 2013 года, о том, что выборы состоятся, после избрания основной части членов ассамблеи,
Der 2012 gewählte und bisher herrschende Allgemeine Nationalkongress kam am 10. April 2013 zur Einigung, dass zunächst eine Verfassunggebende Versammlung gewählt werden sollte;
не сразу понял разумность прелюбодеяния по взаимному соглашению и выразил это недоумение в своем взгляде;
er die Vernünftigkeit des Ehebruchs auf Grund beiderseitiger Übereinkunft nicht sogleich zu verstehen vermochte,
Но приведут ли эти переговоры к соглашению, не говоря уже о том,
Ob diese Gespräche allerdings zu einer Einigung führen werden,
Выступая на телеканале« Пинк» Синиша Мали сказал, что согласно соглашению инвестор будет финансировать проект, и что Сербия, а именно администрация Белграда«
In einem Interview für TV Pink sagte Mali, dass dem Vertrag nach, die gesamten Kosten für die Finanzierung des Projekts der Investor übernehmen werde
Бразилию- сейчас выражают свою поддержку копенгагенскому соглашению.
Brasilien- unterstützen heute das Kopenhagener Übereinkommen.
По завершении судебного процесса обе стороны пришли в феврале 2018 года к соглашению, согласно которому наследники Зиссера должны заплатить почти 95 млн. шекелей банку ХаПоалим.
Am Ende des Verfahrens kam es im Februar 2018 zu einem Vergleich zwischen den beiden Parteien, in dem sich die Erben Zissers dazu verpflichteten, 95 Mio. Schekel an die Bank Hapoalim zu zahlen.
они следуют негласному« соглашению между негодяями» вести себя подобным образом.
halten sie sich an eine Art ungeschriebene„Abmachung unter Schurken“, sich ähnlich zu verhalten.
Именно с целью помешать этому соглашению военное крыло« Хамаса»,
Um dieses Abkommen zu hintertreiben, ließ sich der, von Damaskus gesteuerte,
Как замена,& CVS; следует соглашению, что каталог" не существует"
Aus diesem Grund folgt& CVS; der Konvention, einen Ordner als nicht existent zu betrachten,
в частности, о выполнении сторонами их обязательств по этому соглашению;
insbesondere über die Erfüllung der den Parteien nach diesem Übereinkommen obliegenden Verpflichtungen vorzulegen;
Результатов: 84, Время: 0.0836

Соглашению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий