СОГЛАШЕНИЮ - перевод на Испанском

acuerdo
соглашение
договор
хорошо
согласия
договоренности
помню
согласны
сделку
урегулирования
согласованию
convenio
конвенция
соглашение
arreglo
урегулирование
механизм
соглашение
договоренность
соответствие
рамках
основании
pacto
пакт
договор
соглашение
завет
компакт
МПЭСКП
acuerdos
соглашение
договор
хорошо
согласия
договоренности
помню
согласны
сделку
урегулирования
согласованию

Примеры использования Соглашению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительство Эритреи неоднократно подтверждало свою приверженность Соглашению о принципах от 21 мая 1996 года
El Gobierno de Eritrea ha afirmado una y otra vez su adhesión al Acuerdo sobre Principios de 21 de mayo de 1996
Практикуме ВТО по Соглашению ВТО о правительственных закупках( СПЗ)( Женева, 11- 12 февраля 2010 года); и.
Un curso práctico de la Organización Mundial del Comercio acerca del Acuerdo sobre Contratación Pública de la OMC(Ginebra, 11 y 12 de febrero de 2010); y.
Вскоре ожидается подписание аналогичного протокола к соглашению о миграции с Республикой Перу
Se espera firmar, a la brevedad, un Protocolo de similares características con la República de Perú y un Convenio de Migración, del mismo espíritu,
В результате, каждый набор поправок к соглашению был продуктом грязных политических споров, типичных для межправительственного принятия решений.
A consecuencia de ello, cada conjunto de enmiendas del Tratado fue producto del tipo de regateo político típico de la adopción de decisiones intergubernamentales.
Делегат, переговоры по Соглашению об осуществлении части XI Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, Нью-Йорк.
Delegado, negociaciones sobre el Acuerdo para la Implementación de la Parte Xl de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, Nueva York.
По соглашению, мой визит начинается с осмотра Олуха,
Según el tratado, mi visita comienza con un tour por Berk,
По соглашению и в координации с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций передача корректировок может использоваться
Sobre la base de acuerdos y en coordinación con otras entidades de la Organización, las correcciones transmitidas podrían ser utilizadas por las entidades
Благодаря заключенному с министерством по делам женщин соглашению мелкие субсидии и займы были предоставлены в общей сложности 57 женским ассоциациям.
Un total de 57 asociaciones de mujeres han recibido pequeñas donaciones y préstamos mediante un acuerdo con el Ministerio de la Mujer.
Согласно типовому соглашению о статусе сил,
Según el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas,
Во-первых, мы считаем придание универсального характера всеобъемлющему соглашению о гарантиях и дополнительному протоколу важным шагом, который позволит улучшить существующий режим гарантий и контроля.
Primero, la universalización de los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales es esencial para mejorar el régimen actual de salvaguardias y verificación.
Создание по соглашению обеспечительного права в имуществе, приобретаемом покупателем, для обеспечения выплаты покупной цены может осуществляться во многих формах.
La constitución mediante un acuerdo de una garantía real sobre los bienes que adquiere un comprador con miras a asegurar el pago del precio de compra puede adoptar muchas formas.
Согласно соглашению между Турцией и Азербайджаном, в течение 15 лет первая получит 91, млрд м3 природного газа.
Según el contrato, durante de 15 años Turquía seguirá recibiendo 91 mil millones metros cúbicos del gas natural de Azerbaiyán.
Действие таких актов может быть прекращено государствами только по соглашению с субъектами международного права, которые приняли их к сведению
Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos
Государств уже присоединились к международному соглашению о запрете кассетных бомб под официальным названием« Конвенция о кассетной амуниции».
Estados se han unido a un tratado internacional para la prohibición de bombas de racimo, cuyo nombre oficial es la Convención sobre Municiones en Racimo.
Главы государств вновь подтвердили свою приверженность Соглашению Лина- Маркуси
Los Jefes de Estado reafirmaron su adhesión a los Acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra III
По специальному соглашению на основании пункта 1 статьи 36 Статута;
Mediante un acuerdo especial, en base a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 36 del Estatuto;
Соединенное Королевство ожидает возобновления переговоров в ближайшем будущем по новому соглашению о рыболовстве.
El Reino Unido esperaba ansiosamente reanudar las negociaciones en el futuro cercano con el Gobierno de la Argentina sobre un acuerdo relativo a la pesca.
разрабатываемые Правила являются по своей природе договорными и применяются по соглашению сторон.
elaborando era de carácter contractual y era aplicable mediante acuerdo entre las partes.
Настоящий доклад содержит предлагаемые поправки к Дополнительному соглашению и представляется на утверждение Генеральной Ассамблее.
El presente informe, que contiene las enmiendas propuestas para el Acuerdo suplementario, se somete a la aprobación de la Asamblea General.
Выплата более высокого дополнительного вознаграждения за сверхурочную работу определяется по соглашению сторон.
El pago de una remuneración adicional más alta por el trabajo en horas extraordinarias se determina por acuerdo de las partes.
Результатов: 8362, Время: 0.0811

Соглашению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский