EINEN DEAL - перевод на Русском

сделку
deal
abmachung
geschäft
handel
transaktion
vereinbarung
angebot
prop
einigung
abkommen
заключил сделку
machte einen deal
habe einen pakt geschlossen
eine vereinbarung
habe eine abmachung
bin einen deal eingegangen
уговор
deal
abmachung
vereinbarung
abgemacht
договорился
habe
einen deal
vereinbarte
arrangierte
verhandelte
договор
vertrag
abkommen
abmachung
vereinbarung
deal
pakt
mietvertrag
bund
gelöbnis
staatsvertrag
дело
fall
sache
zu tun
geschäft
angelegenheit
akte
punkt
arbeit
werk
ding
сделка
deal
abmachung
geschäft
handel
transaktion
vereinbarung
angebot
prop
einigung
abkommen
заключить сделку
einen deal machen
einen deal
verhandeln
einen handel eingehen
einen pakt
eine vereinbarung treffen
einen handel machen
заключили сделку
hatten einen deal
hatten eine abmachung
machten einen deal
haben ein abkommen
hatten einen pakt
заключила сделку
einen deal
habe einen deal gemacht
einen pakt
einen handel
договорились
сделки
deal
abmachung
geschäft
handel
transaktion
vereinbarung
angebot
prop
einigung
abkommen
сделке
deal
abmachung
geschäft
handel
transaktion
vereinbarung
angebot
prop
einigung
abkommen

Примеры использования Einen deal на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir hatten einen Deal.
У нас с тобой был договор.
Ärzte führen Aufzeichnungen… deswegen hab ich einen Deal mit dir.
Врачи делают записи. Поэтому я имею дело с тобой.
Ich werde dir einen Deal vorschlagen.
Я предложу тебе сделку.
Ich bin einen Deal mit ihnen eingegangen.
Не троньте ее! Я с ними договорился.
Ich hatte einen Deal mit eurem Captain.
У меня сделка с твоим капитаном.
Möchten einen Deal, gegen die Leute die Sie angeheuert haben,?
Хочешь заключить сделку против людей, нанявших тебя?
Ich habe einen Deal mit Forstman gemacht.
Я заключил сделку с Форстманом.
Mr. Deacon, wir hatten einen Deal.
Мистер Дикон, у нас был уговор.
Wir hatten einen Deal.
У нас был договор.
Wir hatten einen Deal!
У нас есть дело!
Er hat mir einen Deal vorgeschlagen.
Он предложил мне сделку.
Wir brauchen einen Deal, richtig?
Нам нужная сделка, да?
Du bist einen Deal mit ihm eingegangen?
Will einen Deal mit den Bohnenfressern machen.
Хотел заключить сделку с латиносами.
Weil ich einen Deal mit Mike gemacht habe, nicht mit dir.
Потому что я заключил сделку с Майком, не с тобой.
Wir hatten einen Deal.
У нас уговор.
Ich weiß, wir hatten einen Deal, aber das war kein einfacher Job.
Я знаю, что у нас был договор, но она мне нелегко далась.
Nein, nein, nein, nein, ich hatte einen Deal mit dem anderen Staatsanwalt.
Нет, нет, нет. Я имел дело с другим обвинителем.
Und ich biete ihm einen Deal an.
Я предложил ему сделку.
Ich habe einen Deal mit Logan gemacht.
Я заключила сделку с Логаном.
Результатов: 289, Время: 0.0689

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский