СДЕЛКИ - перевод на Испанском

transacciones
сделка
операция
транзакция
компромисс
операционных
трансакционных
компромиссное
транзакционных
trato
обращение
режим
сделка
отношение
уговор
договорились
пытаюсь
стараюсь
жестокое
operaciones
операция
эксплуатация
сделка
деятельность
функционирование
acuerdo
соглашение
договор
хорошо
согласия
договоренности
помню
согласны
сделку
урегулирования
согласованию
negocios
бизнес
дело
сделка
магазин
предприятие
дельце
transacción
сделка
операция
транзакция
компромисс
операционных
трансакционных
компромиссное
транзакционных
operación
операция
эксплуатация
сделка
деятельность
функционирование
tratos
обращение
режим
сделка
отношение
уговор
договорились
пытаюсь
стараюсь
жестокое
acuerdos
соглашение
договор
хорошо
согласия
договоренности
помню
согласны
сделку
урегулирования
согласованию
negocio
бизнес
дело
сделка
магазин
предприятие
дельце

Примеры использования Сделки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сделки между потребителями не должны иметь высокого приоритета.
No debería darse mucha prioridad a las operaciones entre consumidores.
Сделки является то, что они получили О. Ж.
Un acuerdo es lo que le consiguieron a O. J.
Сделки можно подсластить.
Los tratos se pueden mejorar.
Видите ли когда я отказывался от сделки, я думал, что так хочет Джерри.
Cuando rechacé el trato, pensé que eso era lo que Jerry quería.
Сдержал свою часть сделки, верно?
Booker?- Mantuvo su parte del acuerdo, no?
Потому что когда я отказываюсь от сделки, я оставляю за собой Нагасаки.
Porque cuando retiro un trato de la mesa, dejo Nagasaki detrás.
Никакой урановой сделки с Ираком не было.".
No hubo venta de uranio de Níger a Iraq.
Осталось 20 минут до сделки по поводу дела Карвер.
A sólo 20 minutos del final sobre el acuerdo Carver.
Потому что самые прибыльные сделки с программой не связаны.
Porque los negocios en los que hago más dinero no tienen nada que ver con ese programa.
Часть крупной вооруженной сделки, которая вошла.
Parte de un acuerdo de armas de gran tamaño que vino.
Сделки существуют для виновных.
Los tratos son para gente culpable.
Условия сделки были конфиденциальны.
Los términos de la venta eran confidenciales.
Кто лучше сторон сделки знает обстоятельства?
¿Quién conoce las circunstancias mejor que las partes en la operación?
Сделки конунга Эйстейна
Los acuerdos del rey Øystein
Луис обговаривает условия сделки, а мы создаем благоприятную базу для этого.
Louis cerrara los términos del acuerdo, mientras nosotros proporcionamos las bases del acuerdo.
Простота этой сделки всегда была привлекательна.
La simplicidad de esa negociación siempre ha sido atractiva.
Никакой сделки не будет.
No habrá negociaciones.
Сделки проводятся в секрете,
Los tratos se hacen en secreto,
Общая собственность возникает в силу закона или на основании сделки.
La propiedad colectiva se adquiere con arreglo a la ley o sobre la base de un acuerdo.
А значит, что на Перстоне не было прослушки во время сделки.
Lo que significa que Preston no llevaba un micro durante el trato.
Результатов: 3186, Время: 0.0702

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский