SMLOUVA - перевод на Русском

контракт
smlouva
kontrakt
zakázku
zakázka
dohodu
договор
smlouva
dohoda
úmluva
pakt
kontrakt
ujednání
соглашение
dohoda
smlouva
souhlas
vyrovnání
ujednání
pakt
úmluva
uspořádání
сделка
dohoda
obchod
nabídka
transakce
smlouva
kšeft
koupě
prop
proposition
transakci
завет
zákon
smlouva
úmluvu
testament
covenant
договора
smlouva
dohoda
úmluva
pakt
kontrakt
ujednání
контракта
smlouva
kontrakt
zakázku
zakázka
dohodu
соглашения
dohoda
smlouva
souhlas
vyrovnání
ujednání
pakt
úmluva
uspořádání
договором
smlouva
dohoda
úmluva
pakt
kontrakt
ujednání
контракты
smlouva
kontrakt
zakázku
zakázka
dohodu
контрактом
smlouva
kontrakt
zakázku
zakázka
dohodu
договоре
smlouva
dohoda
úmluva
pakt
kontrakt
ujednání
соглашением
dohoda
smlouva
souhlas
vyrovnání
ujednání
pakt
úmluva
uspořádání

Примеры использования Smlouva на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Zápis je smlouva s Armádou Spojených států.
Сим контрактом Вы зачисляетесь в ряды вооруженных сил Соединенных штатов.
Žádná smlouva o vydávání.
Нет соглашения об экстрадиции.
Tvá zaměstnanecká smlouva končí.
Срок твоего контракта истек.
To je něco jako svatební smlouva.
Это вроде брачного договора.
Smlouva je smlouva.
Сделка есть сделка.
V průběhu sezóny byla prodloužena smlouva obráncům Jeremu Karalahti
По ходу сезона были продлены контракты с защитниками Йере Каралахти
Smlouva je smlouva je smlouva. Ale jen mezi Ferengy.
Контракт есть контракт, и остается контрактом, но только между ференги".
paní James, tato smlouva nikdy neexistovala.
Мисс Джеймс, этого контракта никогда не существовало.
Manželská smlouva.
я говорю о брачном договоре.
Podepsána Schengenská smlouva.
Подписание Шенгенского соглашения.
Kontrakt med döden( 1983, Smlouva se smrtí).
Arrangement mit dem Tod-« Сделка со смертью».
Předmanželská smlouva!
Брачные контракты!
Což je ústní smlouva a právně závazná.
Что является устным контрактом и имеет законную силу.
Žádné uhlí, žádná smlouva.
А нет угля- нет и нашего контракта.
Říká se tomu nemanželská smlouva.
Это называется внебрачным соглашением.
O této věci se výslovně zmiňuje i jordánsko-izraelská mírová smlouva.
Этот вопрос особым образом затрагивается в израильско- иорданском мирном договоре.
Osoba odpovědná za obsah podle§ 55 odstavce 2 Státní smlouva o rozhlase.
Ответственный за контент согласно§ 55 абзац 2 Государственного соглашения о вещании.
Stojí na tom naše smlouva s EA Sports.
Но от этого зависит наша сделка с ЕА Sports.
Žádné sci -fi znamená žádná smlouva.
Нет фантастики- нет контракта.
Na jeden z reaktorů je uzavřena smlouva s těžařskou společností.
У одного из реакторов есть контракты с нефтяной компанией.
Результатов: 909, Время: 0.1199

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский