СОГЛАШЕНИЯ - перевод на Чешском

dohody
сделка
соглашение
договор
уговор
договоренность
условия
договорились
пакт
согласие
урегулирование
smlouvy
контракты
договора
соглашения
завета
сделки
úmluvy
конвенции
договоры
завета
соглашения
собрания
ujednání
соглашение
договор
договоренности
механизмы
мероприятия
пункта
условия
положений
vyrovnání
соглашение
выравнивание
урегулирования
сделку
компенсацию
отступными
konvence
конвенции
условности
соглашения
uspořádání
расположение
договоренность
устройство
порядка
организации
конфигурации
структуру
системы
проведения
соглашение
dohodnout se
договориться
соглашения
dohodu
сделка
соглашение
договор
уговор
договоренность
условия
договорились
пакт
согласие
урегулирование
dohoda
сделка
соглашение
договор
уговор
договоренность
условия
договорились
пакт
согласие
урегулирование
dohodě
сделка
соглашение
договор
уговор
договоренность
условия
договорились
пакт
согласие
урегулирование

Примеры использования Соглашения на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подписание Шенгенского соглашения.
Podepsána Schengenská smlouva.
У нас нет соглашения.
Nemáme žádnou smlouvu.
Ответственный за контент согласно§ 55 абзац 2 Государственного соглашения о вещании.
Osoba odpovědná za obsah podle§ 55 odstavce 2 Státní smlouva o rozhlase.
Если мы не вернемся обратно живыми, соглашения не будет.
Když se nevrátíme živí, smlouva nebude.
Давайте начнем с соглашения о неразглашении.
Začněme s dohodou o zachování mlčenlivosti.
Я не против соглашения.
Proti dohodám nemám vůbec nic.
Но мы надеемся достигнуть другого соглашения.
Ale my jsme doufali, že se dohodneme jinak.
как использовать эти соглашения в свою пользу.
jak těchto dohod ve svůj prospěch využívat.
продолжали заключаться внутриазиатские соглашения.
pokračovalo uzavírání vnitroasijských dohod.
Он укрепил свою власть, подписав торговые соглашения с европейскими государствами.
Také vyjednal několik obchodních dohod s evropskými státy.
некодифицированные традиции и соглашения.
nepsaných tradic a konvencí.
нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти.
počet necelních překážek a přednostních dohod narůstal.
Соглашения больше нет, слышали парни.
S dohodou je konec, hoši.
Достижение такого соглашения в условиях президентских выборов в Америке будет не малым подвигом.
Dosažení takového konsensu v kontextu amerických prezidentských voleb nebude nic snadného.
Недостатки подобного соглашения являются очевидными.
Nedostatky tohoto kompromisu jsou zjevné.
Инициаторами этого совместного соглашения являются Германия, Франция, Италия,
Společné prohlášení bylo původně iniciativou Německa,
Предмет Соглашения мэров выходит далеко за рамки простой констатации намерений.
Působnost Paktu starostů a primátorů zdaleka přesahuje pouhé prohlášení o záměrech.
Существует возможность соглашения о покупке дополнительных прилегающих земель в форме слияния с дорогой.
Existuje možnost uzavřít smlouvu o koupi dalších pozemků ve formě fúze s cestou.
Но смысл соглашения был в том, чтобы защитить его.
Účelem závazku bylo zaštítit ho.
Материал размещается здесь в рамках соглашения об обмене контентом.
Jeho publikování je v souladu s dohodou o sdílení obsahu.
Результатов: 651, Время: 0.1447

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский