PAKTU - перевод на Русском

пакта
paktu
kompakt
smlouvy
договора
smlouvy
dohody
paktu
úmluvy
smluvní
соглашение
dohoda
smlouva
souhlas
vyrovnání
ujednání
pakt
úmluva
uspořádání
пакту
paktu
пакте

Примеры использования Paktu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
který je dokonce poručenským územím člena Severoatlantického paktu.
которое даже находится на территориальном попечении члена Северно- Атлантического пакта.
musí k zotavení dojít,, v duchu Paktu''.
выздоровление должно произойти« в духе Пакта».
Zajisté, vyškrtnutím klauzule o jednomyslnosti by se našla cesta jak tuto překážku obejít a realizaci paktu zajistit.
Конечно, удаление пункта о единогласном одобрении дает возможность избежать этого препятствия и обеспечивает выполнение пакта.
Nebýt Paktu stability a růstu,
Если бы не было Пакта о стабильности и экономическом росте,
Rovněž Evropská komise pracuje na„ růstovém paktu“, o němž mají lídři EU diskutovat v červnu.
Аналогичным образом, Европейская комиссия работает над« соглашением об экономическом росте», которое будет обсуждаться лидерами ЕС в июне.
Je sice pravda, že v těchto mimořádných časech byla flexibilita Paktu stability a růstu rozšířena,
Хотя это правда, что Пакт стабильности и роста стал более гибким в эти необычные времена,
Je spoluautorem Briand-Kelloggova paktu, za což v roce 1929 získal Nobelovu cenu míru.
На этом посту более всего прославился подписанием Пакта Бриана- Келлога, за что в 1929 году был награжден Нобелевской премией мира.
Pouze dvě politiky jsou však z hlediska„ Paktu pro Ameriku“ obzvláště slibné: federální výdaje na infrastrukturu
Но есть две политические инициативы, которые особенно подходят для подобного« Пакта ради Америки»: федеральное финансирование инфраструктурных проектов
Myslí si, že čínská výzkumná stanice je důsledkem tajného paktu s Ruskem za účelem zachycení naší satelitní komunikace?
Представляешь, он считает что китайская исследовательская станция, построена по тайному соглашению с Россией, для перехвата нашей спутниковой связи?
Na summitu EU-Čína jsme diskutovali o plánech čínské vlády na ratifikaci Mezinárodního paktu o občanských a politických právech.
На саммите между Китаем и ЕС мы обсуждали планы правительства Китая по ратификации Международной конвенции по гражданским и политическим правам.
A ztratila jsem svoji oblíbenou čepici… Tak mi řekněte. Pohádka nebo ne, každá love story potřebuje speciální přísadu k uzavření paktu.
Так… что сам скажи. любая любовная история нуждается в одном специальном ингредиенте в скреплении сделки.
Také v tomto případě vytvořily obě země,, koalici neschopných"- tentokrát proti sankčnímu mechanismu evropského Paktu stability a růstu,
Две страны создали еще одну" коалицию сопротивления"- на сей раз против механизма санкций европейского Пакта о стабильности и экономическом росте,
Jedním z nejambicióznějších návrhů jeho volební platformy byla výzva k opětovnému projednání nového„ fiskálního paktu“ Evropské unie,
Одним из самых сильных обещаний его предвыборной платформы был призыв к пересмотру нового« налогово- бюджетного договора» Европейского Союза,
Skutečně důležitou součástí paktu Ribbentrop-Molotov však byly tajné protokoly,
Но по-настоящему важной частью пакта Молотова- Риббентропа был секретный протокол,
volba umírněné levice by se rovnala uzavření paktu s ďáblem, tedy s,, komunisty".
избрание умеренного левого означало бы подписание договора с дьяволом, т. е. с" коммунистами".
ukazuje Paktu stability a jeho vymahačům v Evropské komisi dlouhý nos a prohlašuje, že má,, jiné priority" než plnit podmínky tohoto paktu.
показывает" нос" пакту о стабильности и его блюстителям из Европейской комиссии, говоря, что оно имеет" не те приоритеты", которые требуются согласно пакту.
Článek 20.2 Mezinárodního paktu o občanských a politických právech stanovuje:„ Jakákoli národní,
Статья 20. 2 международного пакта о гражданских и политических правах, в которой говорится,
V Evropě se pak tento konsensus promítl do Paktu růstu a stability Evropské unie
В Европе этот консенсус был закреплен в Пакте стабильности и роста Европейского Союза
který se s neskonalou přezíravostí staví k Paktu solidarity a antimonopolním předpisům unie,
которое совершенно презрительно к Пакту солидарности Союза и правилам конкуренции,
Konkrétně by EFÚ mohl zřídit Fond pro snižování dluhu- upravenou podobu evropského Paktu o umoření dluhu,
В частности, ЕФО мог бы создать Фонд сокращения задолженности- модифицированную форму Европейского пакта погашения задолженности,
Результатов: 73, Время: 0.1223

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский