Примеры использования Paktu на Чешском языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
který je dokonce poručenským územím člena Severoatlantického paktu.
musí k zotavení dojít,, v duchu Paktu''.
Zajisté, vyškrtnutím klauzule o jednomyslnosti by se našla cesta jak tuto překážku obejít a realizaci paktu zajistit.
Nebýt Paktu stability a růstu,
Rovněž Evropská komise pracuje na„ růstovém paktu“, o němž mají lídři EU diskutovat v červnu.
Je sice pravda, že v těchto mimořádných časech byla flexibilita Paktu stability a růstu rozšířena,
Je spoluautorem Briand-Kelloggova paktu, za což v roce 1929 získal Nobelovu cenu míru.
Pouze dvě politiky jsou však z hlediska„ Paktu pro Ameriku“ obzvláště slibné: federální výdaje na infrastrukturu
Myslí si, že čínská výzkumná stanice je důsledkem tajného paktu s Ruskem za účelem zachycení naší satelitní komunikace?
Na summitu EU-Čína jsme diskutovali o plánech čínské vlády na ratifikaci Mezinárodního paktu o občanských a politických právech.
A ztratila jsem svoji oblíbenou čepici… Tak mi řekněte. Pohádka nebo ne, každá love story potřebuje speciální přísadu k uzavření paktu.
Také v tomto případě vytvořily obě země,, koalici neschopných"- tentokrát proti sankčnímu mechanismu evropského Paktu stability a růstu,
Jedním z nejambicióznějších návrhů jeho volební platformy byla výzva k opětovnému projednání nového„ fiskálního paktu“ Evropské unie,
Skutečně důležitou součástí paktu Ribbentrop-Molotov však byly tajné protokoly,
volba umírněné levice by se rovnala uzavření paktu s ďáblem, tedy s,, komunisty".
ukazuje Paktu stability a jeho vymahačům v Evropské komisi dlouhý nos a prohlašuje, že má,, jiné priority" než plnit podmínky tohoto paktu.
Článek 20.2 Mezinárodního paktu o občanských a politických právech stanovuje:„ Jakákoli národní,
V Evropě se pak tento konsensus promítl do Paktu růstu a stability Evropské unie
který se s neskonalou přezíravostí staví k Paktu solidarity a antimonopolním předpisům unie,
Konkrétně by EFÚ mohl zřídit Fond pro snižování dluhu- upravenou podobu evropského Paktu o umoření dluhu,