ПЕРЕНЯТЬ - перевод на Испанском

adoptar
применять
придерживаться
решение
принять
принятия
предпринять
быть приняты
усыновить
утвердить
выработать
aprender
учиться
изучать
обучаться
научиться
узнать
выучить
изучения
извлечь уроки
обучения
понять
tomar
взять
брать
сделать
пить
захватить
попить
принять
предпринять
принятия
выпить
emular
подражать
последовать примеру
эмулировать
повторить
подражания
перенять

Примеры использования Перенять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
многие из них стоит перенять.
merece la pena reproducir muchas de ellas.
В ходе слушаний участники приводили многочисленные примеры использования передового опыта, который можно было бы перенять и приумножить для достижения целей к 2015 году.
En el curso de las audiencias los oradores presentaron ejemplos de las numerosas mejores prácticas que podrían ampliarse y reproducirse con el fin de alcanzar los objetivos establecidos para el año 2015.
Мы должны перенять поведение- слово такое-« фурми- форматик»- так Интернет мне его назвал- восприимчивое отношение муравья,
Tenemos que adoptar una actitud <i>mirmicina</i>, Internet dice que esta es la palabra, la actitud apreciativa de las hormigas que nos permite reconocer este defecto,
Во-первых, мы должны перенять модель здравоохранения для предотвращения насилия,
Primero, debemos adoptar un modelo de salud pública para la prevención de la violencia,
обменяться информацией и перенять опыт других государств- членов.
intercambiar información y aprender de las experiencias de otros Estados Miembros.
оно уже изучило практику других учреждений, однако не выявило каких-либо стандартных моделей анализа издержек, которые она могла бы перенять.
investigado las prácticas de otros organismos, pero no ha encontrado ningún modelo normalizado de determinación de costos que pudiera adoptar.
опыт которых Израиль будет рад перенять.
de cuya experiencia le era grato aprender.
которые могли бы перенять другие.
servicios que otros puedan emular.
Совет Безопасности, КМС должна перенять и развить их самые проработанные и совершенные черты.
la Comisión de Consolidación de la Paz tiene que adoptar y desarrollar sus características más elaboradas y sofisticadas.
благодаря ей Африка может перенять что-то из опыта развития Восточной Азии.
África puede aprender algo de la experiencia de desarrollo de Asia del Este.
многие европейцы доказывали, что Европе следует перенять стиль капитализма США.
muchos europeos sostenían que Europa debía adoptar el capitalismo al estilo estadounidense.
развитием демократии. В противном случае те, кто олицетворяют собой государство, слишком легко могут перенять деспотичный стиль правления своих предшественников.
de no ser así los que representan al Estado pueden adoptar con demasiada facilidad el estilo de opresión que caracterizó el Gobierno de sus antecesores.
развивать производство своих продуктов, перенять технологии и инновации,
desarrollar sus productos, adaptar la tecnología y la innovación,
Форум рекомендует учреждениям Организации Объединенных Наций в других регионах и странах перенять эту практику и предлагает государствам учитывать выводы таких оценок при разработке своих политики и программ.
El Foro alienta a los organismos de las Naciones Unidas a que reproduzcan esa práctica en otras regiones y países e invita a los Estados a que tengan en cuenta los resultados al formular sus políticas y programas.
Китай признал, что он не может просто перенять экономические институты других стран; по крайней мере, что оказалось успешным в других странах,
China logró reconocer que no podía sencillamente transferir instituciones económicas que habían funcionado en otros países;
Кроме того, предлагается перенять положения датского Закона об отправлении правосудия относительно ареста имущества( статьи 801- 807d)
También se propone la adopción de las disposiciones de la Ley de administración de justicia de Dinamarca relativas al embargo(artículos 801 a 807d),
Управление служб внутреннего надзора считает, что опыт этого проекта могли бы перенять региональные комиссии,
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna considera que este proyecto podría ser reproducido por las comisiones regionales
Опыт использования такого типа сети на базе мобильной телефонии можно перенять в некоторых других развивающихся странах,
Una red de ese tipo basada en la telefonía móvil quizás podría copiarse en otros países en desarrollo,
базирующимся на успешном опыте, который страны могли бы перенять.
las operaciones cooperativas basadas en experiencias de éxito que sirvan de ejemplo a los países.
Марокко и Тунис, чтобы перенять практику, которой следуют другие мусульманские государства в данной области.
a Marruecos y a Túnez, a fin de inspirarse en las prácticas seguidas por otros Estados musulmanes a ese respecto.
Результатов: 68, Время: 0.1277

Перенять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский