EMULAR - перевод на Русском

подражать
imitar
emular
imitaciones
последовать примеру
seguir el ejemplo
imiten
emular
emular el ejemplo
эмулировать
emular
simular
повторить
reiterar
repetir
de nuevo
otra vez
reproducir
eco
decir
volver
hacer
mismo
подражания
seguir
conducta
imitar
imitación
emulación
servir
modelos
de ser emulado
ejemplo
ejemplar
перенять
adoptar
aprender
tomar
emular

Примеры использования Emular на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Grupo de los Ocho ha prometido emular los esfuerzos de los Estados Unidos en la lucha contra el paludismo
Группа восьми обязалась предпринять аналогичные американским усилия по борьбе с малярией
¿Podría la India emular el ejemplo de China,
Может ли Индия последовать примеру Китая,
El Sr. Annan deja un legado a esta augusta Organización que cada uno de nosotros debe emular en pro del mejor interés de los pueblos que representamos y servimos.
Он оставляет этому высокому форуму наследие, которое для каждого из нас должно служить образцом для подражания в интересах народов, представителями и защитниками интересов которых мы являемся.
que se deben emular y utilizar como base para formular
которые следует воспроизводить и использовать в качестве основы для разработки
La Oficina considera que estas son prácticas idóneas que deberían adoptar y emular otras misiones.
УСВН считает, что это является примером передового опыта, которым следует делиться и который следует использовать другим миссиям.
Algunas actividades recientes ejemplifican buenas prácticas que se podrían emular e intensificar.
Некоторые проведенные в последнее время мероприятия предлагают оптимальные практические методы, которые можно было бы повторить и расширить.
Los agentes tradicionales de la cooperación Norte-Sur para el desarrollo podrían emular algunos de los principios satisfactorios de la cooperación Sur-Sur;
Участники традиционного сотрудничества в целях развития по линии Север- Юг могли бы взять на вооружение некоторые из успешных принципов сотрудничества Юг- Юг;
dice que se esforzará por emular sus logros.
он постарается следовать в своей работе его примеру.
instamos a otros Estados que puedan hacerlo a emular el ejemplo del Reino Unido.
настоятельно призываем другие государства, которые в состоянии это сделать, последовать примеру Соединенного Королевства.
Pero, en realidad, no he hecho esta máquina para emular lo que ya existe.
Но на самом деле, я сделал эту машину не для того, чтобы я копировать то, что уже существует.
Estaremos hablando con Brian, y también con el hombre al que sustituyo cuyo éxito no pudo emular, Don Revie.
Мы побеседуем не только с Брайаном, но и с его предшественником успех которого он не смог превзойти, Доном Реви.
No obstante, de la misma manera, debemos proceder enérgicamente para emular la buena gobernanza en los organismos internacionales.
Вместе с тем мы должны в равной мере энергично воссоздавать благое управление в международных органах.
Se alentará a los países situados en los mismos grupos a trabajar juntos para aumentar sus capacidades y emular los logros de los países de otros grupos con niveles similares.
Странам из одних и тех же групп будет рекомендовано сотрудничать в деле укрепления их потенциала и использовать достижения стран из других групп в аналогичном положении.
que el Comité quizá desee emular en los aspectos operacionales;
которые Комитет может пожелать воспроизвести в оперативном плане;
Dejad que Israel sirva de ejemplo del tipo de transparencia que los Estados pueden emular.
Пусть Израиль послужит иллюстрацией такого характера открытости, который государства могли бы использовать в качестве примера.
Así que, creemos que pudieron volver aquí para emular el éxito que tuvieron en su antigua amistad.
И мы думаем, они сюда вернулись, чтобы воспроизвести успех от своего прежнего сообщничества.
Estos dos acontecimientos son importantes ejemplos de lo que podría emular nuestra región del Caribe.
Эти два события являются яркими примерами, которым может следовать наш регион Карибского бассейна.
así como el deseo de emular estilos de vida occidentales.
также желание копировать западный образ жизни.
eficaces que podemos emular.
эффективными моделями, которым мы должны следовать.
vigilancia son las organizaciones de los agentes utilizados para emular el proceso de toma de decisiones humanas durante las operaciones tácticas.
наблюдению являются структуры агентов, используемых для моделирования процесса принятия решений во время тактических операций.
Результатов: 99, Время: 0.4049

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский