ПЕРЕПОЛОХ - перевод на Испанском

conmoción
шок
сотрясение
потрясение
волнение
беспорядков
переполох
контузия
caos
хаос
беспорядок
неразбериху
бардак
беспредел
смуту
problema
проблема
вопрос
задача
беда
трудность
неприятность
alboroto
шум
суета
шумиха
суматоха
беспорядок
переполох
взъерошивание

Примеры использования Переполох на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И добавьте к этому то, что украли некоторые клиенты во время переполоха.
Y agrégale a eso lo que algunos clientes se robaron durante la conmoción.
Каком переполохе?
¿Qué caos?
Я слышала о переполохе с пожарной службой.
Escuche sobre el gran lio del departamento de bomberos.
Думаешь, сможем что-нибудь надыбать среди этого переполоха?
¿Piensas que podremos encontrar algo en este desastre?
Это приводило к настоящему переполоху среди стратегов, когда бы ни возникала угроза доверию( подобно тому, как возник“ пузырь доткомов”
lo que propiciaba una alarma real entre las autoridades siempre que aparecía una amenaza a la confianza(como
Простите за весь этот переполох.
Lamento todo el barullo.
Какой-то переполох на ферме Эллоя.
Problemas en la granja Ellroy.
Глава 1- переполох в Баден-Бадене.
Capítulo primero. Gran golpe en Baden- Baden.
Мои родители устраивали большой переполох.
Mis padres habrían hecho un escándalo.
Извини, что устроил переполох.
Siento mucho haber causado tantos problemas.
Мама, какой еще переполох?
Madre,¿qué caos?
Смерть моего брата вызвала настоящий переполох.
La muerte de mi hermano ha causado una gran confusión.
Ќебольшой переполох на' олме!
¡Pequeña crisis en el Capitolio!
И мы устроим здесь переполох.
Y vamos a arrasar con todo.
Да, мы не хотели устраивать переполох.
Sí, que no queríamos a interrumpir la familia sobre esto.
Внизу такой переполох, наверное, что-то ужасное.
Con todo ese revuelo, debe ser algo muy escabroso.
Три жены Клути подняли такой переполох над телом демона.
Las tres esposas de Clootie están haciendo un escándalo por el cuerpo de ese demonio.
Иногда так приятно пойти куда-нибудь и не устроить переполох.
A veces agradezco el alivio de salir sin causar un revuelo.
Я так глупо себя чувствую за вчерашний переполох.
Me siento tan tonta, montando todo el alboroto de anoche.
Должно быть, сегодня утром там был настоящий переполох.
Debe haber sido bastante la conmoción por ahí esta mañana.
Результатов: 130, Время: 0.0903

Переполох на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский