ПЕРЕСМОТРЯТ - перевод на Испанском

reconsideren
переосмысление
пересматривать
вернуться
пересмотр
переосмыслить
вновь рассмотреть
рассмотреть
передумать
вновь подумать
revisen
проанализировать
скорректировать
пересмотреть
пересмотра
проверить
обзора
рассмотреть
просмотреть
изменить
изменения
examinarán
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
modificaran
модифицировать
скорректировать
изменить
изменения
внести поправки
внесения поправок
пересмотреть
пересмотра
модификации
корректировки
reconsiderarán
переосмысление
пересматривать
вернуться
пересмотр
переосмыслить
вновь рассмотреть
рассмотреть
передумать
вновь подумать
revisado
проанализировать
скорректировать
пересмотреть
пересмотра
проверить
обзора
рассмотреть
просмотреть
изменить
изменения
revisarán
проанализировать
скорректировать
пересмотреть
пересмотра
проверить
обзора
рассмотреть
просмотреть
изменить
изменения
revisar
проанализировать
скорректировать
пересмотреть
пересмотра
проверить
обзора
рассмотреть
просмотреть
изменить
изменения
reevalúen
оценка
пересмотреть
переоценки
переоценить
пересмотра
провести повторную оценку

Примеры использования Пересмотрят на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Соответствующие расходы сервисного центра МРЖО можно было бы сократить, если эти реестры пересмотрят свою практику осуществления и функционирования.
Los gastos conexos de la oficina de servicio del DIT se reducirían en gran medida si esos registros revisaran su ejecución.
швейцарские власти пересмотрят положения законодательства, которые применяются в этой области.
que las autoridades suizas replanteen las disposiciones de la legislación aplicables en ese terreno.
В целях выполнения этих задач все стороны пересмотрят методы своей работы
Para alcanzar esos objetivos, todas las partes reexaminarán sus modalidades operacionales,
Мы надеемся, что США изменят свою парадигму« войны с террором» и пересмотрят свою концепцию глобального вооруженного конфликта с Аль- Каедой.
Esperamos que Estados Unidos cambie su paradigma de"guerra contra el terrorismo" y repiense su concepción de un conflicto armado global contra Al Qaeda.
Он надеется, что эти государства- члены пересмотрят свою позицию и начнут в полной мере содействовать выполнению мандата в соответствии со своими обязательствами по резолюции 60/ 251 Генеральной Ассамблеи.
Espera que esos Estados Miembros reconsideren su posición y comiencen a cooperar plenamente con el mandato, en consonancia con los compromisos adquiridos en virtud de la resolución 60/251 de la Asamblea General.
Мы также надеемся, что определенные государства пересмотрят свои поспешно декларированные позиции
También esperamos que algunos Estados reconsideren sus posiciones y decisiones prematuras
Мы надеемся на то, что Соединенные Штаты Америки пересмотрят свою позицию и будут способствовать прогрессу в ходе мирного процесса с учетом исторического значения международной позиции против создания поселений.
Esperamos que los Estados Unidos de América revisen su posición y promuevan el proceso de paz, habida cuenta de la importancia histórica de la posición internacional contra los asentamientos.
В связи с этим соответствующие органы Республики Албании пересмотрят положения Уголовного кодекса страны,
No obstante, las instituciones competentes de la República de Albania examinarán las disposiciones del Código Penal a fin de ajustarlas
особенно МОТ, пересмотрят свою нынешнюю стратегию
en particular la OIT, revisen su estrategia actual
Мы надеемся, что те, кто остался вне рамок Оттавского процесса, пересмотрят свою позицию и примут решение подписать этот договор,
Abrigamos la esperanza de que los que se mantienen fuera del proceso de Ottawa reconsideren su posición y decidan firmar la convención
В этой связи его делегация надеется, что ряд европейских государств пересмотрят свои позиции относительно террористических сетей, созданных на их территории под видом правозащитных организаций.
A ese respecto, la delegación de Túnez desea que algunos Estados europeos revisen sus posiciones acerca de las redes terroristas establecidas en sus territorios bajo el disfraz de organizaciones de defensa de los derechos humanos.
Совет по правам человека будут продолжать заниматься вопросом о ситуации в Ливии и пересмотрят свои решения с учетом меняющихся обстоятельств.
la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos mantengan en examen la situación en Libia y reconsideren sus decisiones a la luz de la evolución de las circunstancias.
участники пересмотрят свою политику в этой области.
se prevé que los participantes examinarán sus políticas en ese ámbito.
вышеупомянутым Факультативным протоколом и на соответствующем этапе пересмотрят свою позицию по данному вопросу.
Culturales en virtud del Protocolo Facultativo antes mencionado y reconsiderarán su posición ante este tema en un momento oportuno.
разделяющие их мнения, пересмотрят свою позицию в этом отношении
otros que comparten sus opiniones revisen su posición a este respecto
особенно та делегация, которая по-прежнему выступает против, пересмотрят свое решение.
en particular la que sigue manifestando su oposición, reconsideren su decisión.
региональных субъектов сформулируют/ пересмотрят НПД/ СРПД/ РПД в соответствии со Стратегией.
regionales habrán formulado/revisado un programa de acción nacional, subregional o regional alineado con la Estrategia.
богатые государства не пересмотрят свои экономические и политические стратегии
los Estados ricos revisen sus políticas económicas
следует надеяться, что представители Гибралтара пересмотрят свое решение и вновь подключатся к этому процессу.
cabe esperar que los representantes de Gibraltar reconsideren su decisión y se reincorporen al proceso de negociaciones.
упорствующие государства пересмотрят свои выводы, и Статут будет пользоваться не просто поддержкой всего международного сообщества,
los Estados renuentes revisarán sus conclusiones y el Estatuto no sólo contará con el apoyo del conjunto de la comunidad internacional,
Результатов: 88, Время: 0.16

Пересмотрят на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский