RECONSIDEREN - перевод на Русском

пересмотреть
revisar
examinar
reconsiderar
modificar
revisión
redefinir
renegociar
reformar
reevaluar
reformular
переосмыслить
reconsiderar
repensar
replantear
redefinir
reformular
reexaminar
volver
replanteamiento
reimaginar
reinterpretar
пересмотра
revisión
revisar
examen
examinar
reforma
modificar
reconsiderar
modificación
redefinir
reconsideración
пересмотрят
reconsideren
revisen
examinarán
modificaran
reevalúen
пересмотрели
revisaron
examinen
han modificado
reconsideraran
habían reexaminado
han reformado
revisión
han redefinido
пересмотрите
reconsidere
revisen

Примеры использования Reconsideren на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También esperamos que algunos Estados reconsideren sus posiciones y decisiones prematuras
Мы также надеемся, что определенные государства пересмотрят свои поспешно декларированные позиции
A ese respecto, el Representante Especial desea reiterar su invitación a los legisladores para que reconsideren su posición sobre la libertad de expresión y armonicen la legislación
В этой связи Специальный докладчик хотел бы вновь подтвердить свое предложение о том, чтобы законодатели пересмотрели свою позицию в отношении свободы выражения убеждений,
proyecto de resolución o se han abstenido en la votación a que reconsideren su postura y le presten el máximo apoyo.
воздерживались от голосования, пересмотреть свою позицию и обеспечить данному проекту максимально возможную поддержку.
Abrigamos la esperanza de que los que se mantienen fuera del proceso de Ottawa reconsideren su posición y decidan firmar la convención
Мы надеемся, что те, кто остался вне рамок Оттавского процесса, пересмотрят свою позицию и примут решение подписать этот договор,
países donantes, para que reconsideren su actitud frente a la ayuda para el desarrollo
стран- доноров, с тем чтобы они пересмотрели свое отношение к помощи на цели развития
vayan hacia la dirección contraria, reconsideren el trato, digan,"No, gracias.
отношением- ищите другой путь, идите в другом направлении, пересмотрите сделку, скажите:" Нет, спасибо.
los Países Bajos instan firmemente a los Estados Miembros a que reconsideren las numerosas reservas que formularon que son incompatibles con el espíritu de la Convención.
Нидерланды настоятельно призывают государства- члены пересмотреть высказанные ими многочисленные оговорки, которые несовместимы с духом Конвенции.
la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos mantengan en examen la situación en Libia y reconsideren sus decisiones a la luz de la evolución de las circunstancias.
Совет по правам человека будут продолжать заниматься вопросом о ситуации в Ливии и пересмотрят свои решения с учетом меняющихся обстоятельств.
El párrafo podría formularse de otra manera y decir:“sigue instando a las Potencias Administradoras a que tomen nota del nuevo enfoque del Comité Especial y a que reconsideren la participación”, o algo similar.
Данный пункт можно было бы сформулировать так, чтобы он гласил:<< по-прежнему призывает управляющие державы принять к сведению новый подход Специального комитета и пересмотреть участие>>-- что-нибудь в этом роде.
en particular la que sigue manifestando su oposición, reconsideren su decisión.
особенно та делегация, которая по-прежнему выступает против, пересмотрят свое решение.
la República Arabe Siria, que reconsideren sus reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño.
Сирийской Арабской Республики пересмотреть свои оговорки к Конвенции о правах ребенка.
cabe esperar que los representantes de Gibraltar reconsideren su decisión y se reincorporen al proceso de negociaciones.
следует надеяться, что представители Гибралтара пересмотрят свое решение и вновь подключатся к этому процессу.
solicita a los que han expresado la intención de no participar en ella que reconsideren su posición.
Программы действий и просит тех, кто выразил намерение в ней не участвовать, пересмотреть свою позицию.
explicación oficial del voto, con la esperanza de que los patrocinadores del proyecto de resolución lo reconsideren.
побуждающие нас поступить таким образом в надежде, что авторы проекта резолюции пересмотрят его.
que los Estados Miembros, en especial los que han suspendido sus contribuciones financieras antes del traslado del UNITAR a Ginebra, reconsideren su posición.
государства- члены, особенно те из них, которые приостановили внесение финансовых взносов до перевода ЮНИТАР в Женеву, пересмотрят свои позиции по данному вопросу.
Insta a los Estados y a los organismos de financiación a que reconsideren, cuando proceda, sus políticas de financiación de la asistencia para el desarrollo
Настоятельно призывает государства и финансирующие учреждения в соответствующих случаях пересматривать свои стратегии финансирования помощи на цели развития
Abrigo la ferviente esperanza de que con el tiempo los dirigentes en Sujumi reconsideren su posición y responderán constructivamente al ofrecimiento de los nuevos dirigentes georgianos a fin de reanudar un diálogo directo
Я искренне надеюсь на то, что со временем руководство в Сухуми пересмотрит свою позицию и конструктивно ответит на предложение нового грузинского руководства о возобновленном и прямом значимом диалоге
insta a todas las delegaciones a que reconsideren la necesidad de celebrar un debate general en la Segunda Comisión,
настоятельно призывает все делегации пересмотреть вопрос о необходимости проведения общих прений во Втором комитете,
A menos que los países poderosos reconsideren sus posiciones y condiciones con respecto a nuestra solicitud,
Если могущественные страны не пересмотрят свою позицию и условия в отношении нашей просьбы,
Reiteramos nuestra solicitud oficialmente comunicada a los Estados Unidos y al Perú de que reconsideren las situaciones de asilo
Мы вновь обращаемся с официальной просьбой к Соединенным Штатам Америки и Перу пересмотреть вопрос о предоставленном убежище
Результатов: 181, Время: 0.1011

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский